KJV: And say unto him, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority to do these things?
YLT: and they say to him, 'By what authority dost thou these things? and who gave thee this authority that these things thou mayest do?'
Darby: and they say to him, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority, that thou shouldest do these things?
ASV: and they said unto him, By what authority doest thou these things? or who gave thee this authority to do these things?
ἔλεγον | they were saying |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
αὐτῷ | to Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ἐξουσίᾳ | authority |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: ἐξουσία Sense: power of choice, liberty of doing as one pleases. |
|
ταῦτα | these things |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Plural Root: οὗτος Sense: this. |
|
ποιεῖς | are You doing |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Singular Root: ποιέω Sense: to make. |
|
ἔδωκεν | gave |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: διδῶ Sense: to give. |
|
ἐξουσίαν | authority |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ἐξουσία Sense: power of choice, liberty of doing as one pleases. |
|
ταύτην | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Feminine Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
ἵνα | that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
ποιῇς | You should do |
Parse: Verb, Present Subjunctive Active, 2nd Person Singular Root: ποιέω Sense: to make. |
Greek Commentary for Mark 11:28
This question in all three Gospels was a perfectly legitimate one. See notes on Matthew 21:23-27 for discussion. Note present subjunctive here (hina tauta poiēis), that you keep on doing these things. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Mark 11:28
Alford says that “it is impossible to interpret ινα hina in any other sense than in order that.” That was the old notion, but modern grammarians recognize the non-final use of this particle in the Koiné and even the consecutive like the Latin ut. Some even argue for a causal use. If the context called for result, one need not hesitate to say so as in Mark 11:28; John 9:36; 1 John 1:9; Revelation 9:20; Revelation 13:13. See discussion in my Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research, pp. 997-9. All the same it is purpose here, God‘s purpose, Matthew reports the angel as saying, spoken “by (υπο hupo immediate agent) the Lord through (δια dia intermediate agent) the prophet.” [source]