KJV: Saying, Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests, and unto the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the Gentiles:
YLT: -- 'Lo, we go up to Jerusalem, and the Son of Man shall be delivered to the chief priests, and to the scribes, and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the nations,
Darby: Behold, we go up to Jerusalem, and the Son of man shall be delivered up to the chief priests and to the scribes, and they shall condemn him to death, and shall deliver him up to the nations:
ASV: saying , Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests and the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him unto the Gentiles:
ὅτι | - |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
Ἰδοὺ | Behold |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ἰδού Sense: behold, see, lo. |
|
ἀναβαίνομεν | we go up |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Plural Root: ἀναβαίνω Sense: ascend. |
|
Ἱεροσόλυμα | Jerusalem |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: Ἱεροσόλυμα Sense: denotes either the city itself or the inhabitants. |
|
Υἱὸς | Son |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: υἱός Sense: a son. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀνθρώπου | of Man |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: ἄνθρωπος Sense: a human being, whether male or female. |
|
παραδοθήσεται | will be betrayed |
Parse: Verb, Future Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: παραδίδωμι Sense: to give into the hands (of another). |
|
τοῖς | to the |
Parse: Article, Dative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀρχιερεῦσιν | chief priests |
Parse: Noun, Dative Masculine Plural Root: ἀρχιερεύς Sense: chief priest, high priest. |
|
γραμματεῦσιν | scribes |
Parse: Noun, Dative Masculine Plural Root: γραμματεύς Sense: a clerk, scribe, esp. |
|
κατακρινοῦσιν | they will condemn |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Plural Root: κατακρίνω Sense: to give judgment against, to judge worthy of punishment. |
|
θανάτῳ | to death |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: θάνατος Sense: the death of the body. |
|
παραδώσουσιν | will betray |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Plural Root: παραδίδωμι Sense: to give into the hands (of another). |
|
τοῖς | to the |
Parse: Article, Dative Neuter Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἔθνεσιν | Gentiles |
Parse: Noun, Dative Neuter Plural Root: ἔθνος Sense: a multitude (whether of men or of beasts) associated or living together. |