KJV: And Jesus said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God.
YLT: And Jesus said to him, 'Why me dost thou call good? no one is good except One -- God;
Darby: But Jesus said to him, Why callest thou me good? no one is good but one, that is God.
ASV: And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good save one, even God.
Ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰησοῦς | Jesus |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
εἶπεν | said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
αὐτῷ | to him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
Τί | Why |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: τίς Sense: who, which, what. |
|
με | Me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
λέγεις | call you |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
ἀγαθόν | good |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Singular Root: ἀγαθός Sense: of good constitution or nature. |
|
οὐδεὶς | No one [is] |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: οὐδείς Sense: no one, nothing. |
|
ἀγαθὸς | good |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: ἀγαθός Sense: of good constitution or nature. |
|
εἷς | alone |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: εἷς Sense: one. |
|
Θεός | God |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
Greek Commentary for Mark 10:18
So Luke 18:19. Matthew 19:17 has it: “Why asketh thou concerning that which is good? “The young ruler was probably sincere and not using mere fulsome compliment, but Jesus challenges him to define his attitude towards him as was proper. Did he mean “good” (αγατος agathos) in the absolute sense as applied to God? The language is not a disclaiming of deity on the part of Jesus. [source]
Matthew 19:16 has (σχω schō), that I may “get.” [source]
Compare Matthew 19:17. The renderings of the A. V. and Rev. here are correct. There is no change of reading as in Matthew, where the text was altered to conform it to Mark and Luke. [source]