KJV: And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan.
YLT: And it came to pass in those days, Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John at the Jordan;
Darby: And it came to pass in those days that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptised by John at the Jordan.
ASV: And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in the Jordan.
ἐγένετο | it came to pass |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: γίνομαι Sense: to become, i. |
|
ἐκείναις | those |
Parse: Demonstrative Pronoun, Dative Feminine Plural Root: ἐκεῖνος Sense: he, she it, etc. |
|
ταῖς | - |
Parse: Article, Dative Feminine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἡμέραις | days |
Parse: Noun, Dative Feminine Plural Root: ἡμέρα Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night. |
|
ἦλθεν | [that] came |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἔρχομαι Sense: to come. |
|
Ἰησοῦς | Jesus |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
Ναζαρὲτ | Nazareth |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: Ναζαρά Sense: the ordinary residence and home town of Christ. |
|
τῆς | - |
Parse: Article, Genitive Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Γαλιλαίας | of Galilee |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: Γαλιλαία Sense: the name of a region of northern Palestine, bounded on the north by Syria, on the west by Sidon, Tyre, Ptolemais and their territories and the promontory of Carmel, on the south by Samaria and on the east by the Jordan. |
|
ἐβαπτίσθη | was baptized |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: βαπτίζω Sense: to dip repeatedly, to immerse, to submerge (of vessels sunk). |
|
Ἰορδάνην | Jordan |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: Ἰορδάνης Sense: the one river of Palestine, has its course of little more than 200 miles (300 km), from the roots of Anti-Lebanon to the head of the Dead Sea. |
|
Ἰωάννου | John |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Ἰωάννης Sense: John the Baptist was the son of Zacharias and Elisabeth, the forerunner of Christ. |
Greek Commentary for Mark 1:9
So in Mark 1:10, εκ του υδατος ek tou hudatos out of the water, after the baptism into the Jordan. Mark is as fond of “straightway” (ευτυς euthus) as Matthew is of “then” (τοτε tote). [source]
Split like a garment, present passive participle. Jesus saw the heavens parting as he came up out of the water, a more vivid picture than the “opened” in Matthew 3:16 and Luke 3:21. Evidently the Baptist saw all this and the Holy Spirit coming down upon Jesus as a dove because he later mentions it (John 1:32). The Cerinthian Gnostics took the dove to mean the heavenly aeon Christ that here descended upon the man Jesus and remained with him till the Cross when it left him, a sort of forecast of the modern distinction between the Jesus of history and the theological Christ. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Mark 1:9
His coming was an epoch His coming was in accordance with the prophetic picture Note the same verb about John in John 1:6. The coming of John the Baptizer was the real beginning of the spoken message about Christ. He is described as the baptizing one The baptizing took place in the River Jordan (Mark 1:5, Mark 1:9) which was included in the general term the wilderness or the deserted region of Judea. [source]
Vivid word, bolder than Matthew‘s “was led up” It is the same word employed in the driving out of demons (Mark 1:34, Mark 1:39). Mark has here “straightway” where Matthew has “then” (see note on Mark 1:9). The forty days in the wilderness were under the direct guidance of the Holy Spirit. The entire earthly life of Jesus was bound up with the Holy Spirit from his birth to his death and resurrection. [source]
Genitive absolute construction, first aorist passive participle. In Luke‘s sentence the baptism of Jesus is merely introductory to the descent of the Holy Spirit and the voice of the Father. For the narrative of the baptism see note on Mark 1:9; notes on Matthew 3:13-16.And praying (και προσευχομενου kai proseuchomenou). Alone in Luke who so often mentions the praying of Jesus. Present participle and so naturally meaning that the heaven was opened while Jesus was praying though not necessarily in answer to his prayer.The heaven was opened First aorist passive infinitive with double augment, whereas the infinitive is not supposed to have any augment. The regular form would be ανοιχτηναι anoichthēnai as in D (Codex Bezae). So the augment appears in the future indicative κατεαχει kateaxei (Matthew 12:20) and the second aorist passive subjunctive κατεαγωσιν kateagōsin (John 19:31). Such unusual forms appear in the Koiné. This infinitive here with the accusative of general reference is the subject of εγενετο egeneto (it came to pass). Matthew 3:16 uses the same verb, but Mark 1:10 has σχιζομενους schizomenous rent asunder. [source]