KJV: And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets.
YLT: And having gone on thence a little, he saw James of Zebedee, and John his brother, and they were in the boat refitting the nets,
Darby: And going on thence a little, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, and these were in the ship repairing the trawl-nets;
ASV: And going on a little further, he saw James the'son of Zebedee, and John his brother, who also were in the boat mending the nets.
προβὰς | having gone on |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: προβαίνω Sense: to go forwards, go on. |
|
ὀλίγον | a little |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular Root: ὀλίγος Sense: little, small, few. |
|
εἶδεν | He saw |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: εἶδον Sense: to see with the eyes. |
|
Ἰάκωβον | James |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: Ἰάκωβος Sense: son of Zebedee, an apostle and brother of the apostle John, commonly called James the greater or elder, slain by Herod, Acts 2. |
|
τὸν | the [son] |
Parse: Article, Accusative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ζεβεδαίου | of Zebedee |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Ζεβεδαῖος Sense: a fisherman of Galilee, the father of the apostles James the Great and John, and the husband of Salome. |
|
Ἰωάννην | John |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: Ἰωάννης Sense: John the Baptist was the son of Zacharias and Elisabeth, the forerunner of Christ. |
|
ἀδελφὸν | brother |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: ἀδελφός Sense: a brother, whether born of the same two parents or only of the same father or mother. |
|
αὐτοῦ | of him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ἐν | [were] in |
Parse: Preposition Root: ἐν Sense: in, by, with etc. |
|
πλοίῳ | boat |
Parse: Noun, Dative Neuter Singular Root: πλοῖον Sense: a ship. |
|
καταρτίζοντας | adjusting |
Parse: Verb, Present Participle Active, Accusative Masculine Plural Root: καταρτίζω Sense: to render, i.e. to fit, sound, complete. |
|
δίκτυα | nets |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: δίκτυον Sense: a net. |
Greek Commentary for Mark 1:19
A Marcan detail. [source]
See note on Matthew 4:21. Getting ready that they might succeed better at the next haul. [source]
Added by Mark. [source]
See on Matthew 4:21. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Mark 1:19
Genitive, not accusative (cause or reason), as the medium or instrument of the appeal (2 Corinthians 10:1; Romans 12:1; Romans 15:30). That (ινα hina). Purport (sub-final) rather than direct purpose, common idiom in Koiné{[28928]}š (Robertson, Grammar, pp.991-4) like 1 Corinthians 6:1-11. Used here with λεγητε ηι ητε κατηρτισμενοι legēteλεγητε παντες ēiμη ηι εν υμιν σχισματα ēte katērtismenoi though expressed only once. All speak Present active subjunctive, that ye all keep on speaking. With the divisions in mind. An idiom from Greek political life (Lightfoot). This touch of the classical writers argues for Paul‘s acquaintance with Greek culture. There be no divisions among you (σχιζω mē ēi en humin schismata). Present subjunctive, that divisions may not continue to be (they already had them). Negative statement of preceding idea. αιρεσεις Schisma is from στασις schizō old word to split or rend, and so means a rent (Matthew 9:16; Mark 2:21). Papyri use it for a splinter of wood and for ploughing. Here we have the earliest instance of its use in a moral sense of division, dissension, see also 1 Corinthians 11:18 where a less complete change than ητε δε κατηρτισμενοι haireseis 1 Corinthians 12:25; John 7:43 (discord); John 9:16; John 10:19. “Here, faction, for which the classical word is νοι stasis division within the Christian community” (Vincent). These divisions were over the preachers (1:12-4:21), immorality (1 Corinthians 5:1-13), going to law before the heathen (Matthew 14:36), marriage (7:1-40), meats offered to idols (1 Corinthians 8-10), conduct of women in church (11:1-16), the Lord‘s Supper (11:17-34), spiritual gifts (1 Corinthians 12-14), the resurrection (1 Corinthians 15). But that ye be perfected together Periphrastic perfect passive subjunctive. See this verb in Matthew 4:21 (Mark 1:19) for mending torn nets and in moral sense already in 1 Thessalonians 3:10. Galen uses it for a surgeon‘s mending a joint and Herodotus for composing factions. See 2 Corinthians 13:11; Galatians 6:1. Mind (νους noi), judgment (γνωμη gnōmēi). “Of these words νους nous denotes the frame or state of mind, gnōmē the judgment, opinion or sentiment, which is the outcome of nous ” (Lightfoot). [source]
Present active subjunctive, that ye all keep on speaking. With the divisions in mind. An idiom from Greek political life (Lightfoot). This touch of the classical writers argues for Paul‘s acquaintance with Greek culture. There be no divisions among you (σχιζω mē ēi en humin schismata). Present subjunctive, that divisions may not continue to be (they already had them). Negative statement of preceding idea. αιρεσεις Schisma is from στασις schizō old word to split or rend, and so means a rent (Matthew 9:16; Mark 2:21). Papyri use it for a splinter of wood and for ploughing. Here we have the earliest instance of its use in a moral sense of division, dissension, see also 1 Corinthians 11:18 where a less complete change than ητε δε κατηρτισμενοι haireseis 1 Corinthians 12:25; John 7:43 (discord); John 9:16; John 10:19. “Here, faction, for which the classical word is νοι stasis division within the Christian community” (Vincent). These divisions were over the preachers (1:12-4:21), immorality (1 Corinthians 5:1-13), going to law before the heathen (1 Corinthians 6:1-11), marriage (7:1-40), meats offered to idols (1 Corinthians 8-10), conduct of women in church (11:1-16), the Lord‘s Supper (11:17-34), spiritual gifts (1 Corinthians 12-14), the resurrection (1 Corinthians 15). But that ye be perfected together Periphrastic perfect passive subjunctive. See this verb in Matthew 4:21 (Mark 1:19) for mending torn nets and in moral sense already in 1 Thessalonians 3:10. Galen uses it for a surgeon‘s mending a joint and Herodotus for composing factions. See 2 Corinthians 13:11; Galatians 6:1. Mind (νους noi), judgment (γνωμη gnōmēi). “Of these words νους nous denotes the frame or state of mind, gnōmē the judgment, opinion or sentiment, which is the outcome of nous ” (Lightfoot). [source]
Periphrastic perfect passive subjunctive. See this verb in Matthew 4:21 (Mark 1:19) for mending torn nets and in moral sense already in 1 Thessalonians 3:10. Galen uses it for a surgeon‘s mending a joint and Herodotus for composing factions. See 2 Corinthians 13:11; Galatians 6:1. Mind (νους noi), judgment (γνωμη gnōmēi). “Of these words νους nous denotes the frame or state of mind, gnōmē the judgment, opinion or sentiment, which is the outcome of nous ” (Lightfoot). [source]
See on Matthew 4:21; see on Matthew 21:16; see on Luke 6:40; see on 1 Peter 5:10. The word is used of reconciling factions, as Hdt. v. 28; of setting bones; of mending nets, Mark 1:19; of equipping or preparing, Romans 9:22, Hebrews 10:5; Hebrews 11:3; of manning a fleet, or supplying an army with provisions. Usually by Paul metaphorically as here. The idea of amendment is prominent: set him to rights: bring him into line. Comp. 2 Corinthians 13:11; 1 Corinthians 1:10. [source]
A Pauline phrase (2 Corinthians 5:17-19), but Petrine also. For God‘s “calling” us Second aorist active participle of πασχω paschō antecedent to the principal verbs which are future active (καταρτισει katartisei to mend, Mark 1:19; Galatians 6:1, στηριχει stērixei for which see Luke 9:51; Luke 22:32, στενωσει sthenōsei from στενος sthenos and so far a απαχ λεγομενον hapax legomenon like ενισχυω enischuō according to Hesychius). For ολιγον oligon see 1 Peter 1:6. [source]