The Meaning of Malachi 3:14 Explained

Malachi 3:14

KJV: Ye have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?

YLT: Ye have said, 'A vain thing to serve God! And what gain when we kept His charge? And when we have gone in black, Because of Jehovah of Hosts?

Darby: Ye say, It is vain to serve God; and what profit is it that we keep his charge, and that we walk mournfully before Jehovah of hosts?

ASV: Ye have said, It is vain to serve God; and what profit is it that we have kept his charge, and that we have walked mournfully before Jehovah of hosts?

KJV Reverse Interlinear

Ye have said,  It [is] vain  to serve  God:  and what profit  [is it] that we have kept  his ordinance,  and that we have walked  mournfully  before  the LORD  of hosts? 

What does Malachi 3:14 Mean?

Verse Meaning

The Lord obliged them. They had said that serving the Lord and obeying Him did not benefit them, that it did not pay to serve Yahweh. When they mourned over their sins, their physical conditions did not improve.
"Some of the people who made the complaint ( Malachi 3:14) were guilty of the myopic legalism that eventually led to Jewish pharisaism in the first century A.D. This legalism concentrated on performing certain rigorous activities and not doing other things as the means of vindicating themselves before God. But this actually stifled the full expression of inner righteousness required by God ( Matthew 5:20-48; Matthew 23:1-36)." [1]
" Song of Solomon -called good works that do not arise from genuine faith and gratitude to God are simply "hot checks" drawn on an empty bank account. They may provide a temporary sense of self-satisfaction, but God recognizes their true value-zero, and he will eventually bring to justice anyone who tries to live on them." [2]
"I hear this complaint from some believers about their churches. "We"re not getting anything out of it!" But a church is like a bank or a home: you don"t get anything out of it unless you put something into it." [3]

Context Summary

Malachi 3:13-18 - Wickedness And Pride Shall Find Judgment
The day cometh! either in the fall of Jerusalem or in some terrible catastrophe yet future. Whenever it comes may we be reckoned as God's peculiar treasure, preserved as a woman preserves her jewels in the day of calamity, Malachi 3:17. Sorrow and disaster are perpetually befalling the proud, or those that do wickedly; while on those who fear God's name the dawn of the sun of righteousness is forever breaking and growing to the perfect day. In the beams of the sun there are not only light and color, but rays which bear health and vitality to the world and to men; so in Jesus there is power to salvation. Notice how the Old Testament ends with the word curse, while the Christ's proclamation opens with Blessed.
[source]

Chapter Summary: Malachi 3

1  Of the messenger, majesty, and grace of Christ
7  Of the rebellion,
8  sacrilege,
13  and infidelity of the people
16  The promise of blessing to those who fear God

What do the individual words in Malachi 3:14 mean?

You have said it is useless to serve God and what profit [is it] that we have kept His ordinance that we have walked as mourners Before Yahweh of hosts
אֲמַרְתֶּ֕ם שָׁ֖וְא עֲבֹ֣ד אֱלֹהִ֑ים וּמַה־ בֶּ֗צַע כִּ֤י שָׁמַ֙רְנוּ֙ מִשְׁמַרְתּ֔וֹ וְכִ֤י הָלַ֙כְנוּ֙ קְדֹ֣רַנִּ֔ית מִפְּנֵ֖י יְהוָ֥ה ؟ צְבָאֽוֹת

אֲמַרְתֶּ֕ם  You  have  said 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine plural
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
שָׁ֖וְא  it  is  useless 
Parse: Noun, masculine singular
Root: שָׁוְא  
Sense: emptiness, vanity, falsehood.
עֲבֹ֣ד  to  serve 
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct
Root: עָבַד  
Sense: to work, serve.
אֱלֹהִ֑ים  God 
Parse: Noun, masculine plural
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
וּמַה־  and  what 
Parse: Conjunctive waw, Interrogative
Root: לָמָּה 
Sense: what, how, of what kind.
בֶּ֗צַע  profit 
Parse: Noun, masculine singular
Root: בֶּצַע  
Sense: profit, unjust gain, gain (profit) acquired by violence.
כִּ֤י  [is  it]  that 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
שָׁמַ֙רְנוּ֙  we  have  kept 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common plural
Root: שָׁמַר  
Sense: to keep, guard, observe, give heed.
מִשְׁמַרְתּ֔וֹ  His  ordinance 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: מִשְׁמֶרֶת  
Sense: guard, charge, function, obligation, service, watch.
וְכִ֤י  that 
Parse: Conjunctive waw, Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
הָלַ֙כְנוּ֙  we  have  walked 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common plural
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
קְדֹ֣רַנִּ֔ית  as  mourners 
Parse: Adverb
Root: קְדֹרַנִּית  
Sense: mournfully.
מִפְּנֵ֖י  Before 
Parse: Preposition-m, Noun, common plural construct
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
יְהוָ֥ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’.
؟ צְבָאֽוֹת  of  hosts 
Parse: Noun, common plural
Root: צָבָא 
Sense: that which goes forth, army, war, warfare, host.