KJV: For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village.
YLT: for the Son of Man did not come to destroy men's lives, but to save;' and they went on to another village.
Darby: And they went to another village.
ASV: And they went to another village.
⧼ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
υἱὸς | [the] Son |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: υἱός Sense: a son. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀνθρώπου | of Man |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: ἄνθρωπος Sense: a human being, whether male or female. |
|
ἦλθεν | did come |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἔρχομαι Sense: to come. |
|
ψυχὰς | [the] lives |
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural Root: ψυχή Sense: breath. |
|
ἀνθρώπων | of men |
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural Root: ἄνθρωπος Sense: a human being, whether male or female. |
|
ἀπολέσαι | to destroy |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: ἀπόλλυμι Sense: to destroy. |
|
σῶσαι⧽ | to save |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: ἐκσῴζω Sense: to save, keep safe and sound, to rescue from danger or destruction. |
|
ἐπορεύθησαν | they went |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Plural Root: πορεύομαι Sense: to lead over, carry over, transfer. |
|
ἑτέραν | another |
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular Root: ἀλλοιόω Sense: the other, another, other. |
|
κώμην | village |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: κώμη Sense: the common sleeping place to which labourers in the field return, a village. |