The Meaning of Luke 9:42 Explained

Luke 9:42

KJV: And as he was yet a coming, the devil threw him down, and tare him. And Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child, and delivered him again to his father.

YLT: and as he is yet coming near, the demon rent him, and tore him sore, and Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the youth, and gave him back to his father.

Darby: But as he was yet coming, the demon tore him and dragged him all together. And Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child and gave him back to his father.

ASV: And as he was yet a coming, the demon dashed him down, and tare him grievously. But Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the boy, and gave him back to his father.

KJV Reverse Interlinear

And  as he  was  yet  a coming,  the devil  threw  him  down,  and  tare  [him]. And  Jesus  rebuked  the unclean  spirit,  and  healed  the child,  and  delivered  him  again  to his  father. 

What does Luke 9:42 Mean?

Context Summary

Luke 9:37-50 - The Greatest Serve The Neediest
When the mountain is bathed in the glory of God we are loath to leave it. But we must not tarry in the enjoyment of its raptures, when the plain contains so much misery. Saints and angels on the one hand, demons on the other! The disciples that have not enjoyed the mountain fellowship have no power over the unclean spirits that haunt men. It is easy to denounce demons; we must do more-we must exorcize them.
But let it never be forgotten that if you are able to cope with the devil, in the power of God, you must be prepared for the Cross, Luke 9:44-45. We cannot die for men, as Jesus did; but we can suffer rebuke and shame with Him, and thus "fill up that which is behind" of His afflictions, Colossians 1:24.
Let us seek the child-heart! We must distinguish between childishness and childlikeness. One of the loveliest pictures of the coming time is Isaiah 11:6. Only childlike souls can tame and conquer the beasts. Let us welcome simple holy souls, and be ourselves of that class; and let us cultivate large-hearted charity toward those who cast out demons, though they be not of our school. [source]

Chapter Summary: Luke 9

1  Jesus sends his apostles to work miracles, and to preach
7  Herod desires to see Jesus
10  The apostles return
12  Jesus feeds five thousand;
18  inquires what opinion the world had of him; foretells his passion;
23  proposes to all the pattern of his patience
28  The transfiguration
37  He heals the lunatic;
43  again forewarns his disciples of his passion;
46  commends humility;
51  bids them to show mildness toward all, without desire of revenge
57  Many would follow him, but upon conditions

Greek Commentary for Luke 9:42

As he was yet a coming [ετι προσερχομενου αυτου]
Genitive absolute. While he was yet coming (the boy, that is, not Jesus). Note quaint English “a coming” retained in the Revised Version. [source]
Dashed him [ερρηχεν αυτον]
First aorist active indicative of ρηγνυμι — rēgnumi or ρησσω — rēssō to rend or convulse, a common verb, used sometimes of boxers giving knockout blows.Tare grievously (συνεσπαραχεν — sunesparaxen). Rare word as only here and Mark 9:20 in the N.T., which see note.Gave him back to his father Tender touch alone in Luke as in Luke 7:15. [source]
Tare grievously [συνεσπαραχεν]
Rare word as only here and Mark 9:20 in the N.T., which see note. [source]
Gave him back to his father [απεδωκεν αυτον τωι πατρι αυτου]
Tender touch alone in Luke as in Luke 7:15. [source]
Threw him down [ἔῤῥηξεν]
See on teareth, Mark 9:18. [source]
Tare [συνεσπάραξεν]
Only here in New Testament. Con vulse, which is the exact Latin equivalent, would, perhaps, be the nearest rendering. Σπαραγμός , a kindred noun, is the word for a cramp.sa40 [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 9:42

Mark 9:20 Tare him grievously [sunesparaxen auton)]
Luke 9:42 has both errēxen (dashed down, like Mark 9:18, rēssei) and sunesparaxen (convulsed). This compound with suṅ (together with), strengthens the force of the verb as in sunpnigō (Mark 4:7) and suntēreō (Mark 6:20). The only other instance of this compound verb known is in Maximus Tyrius (second century b.c.). [source]
Luke 7:15 Delivered [ἔδωκεν]
Rev., gave. “For he had already ceased to belong to his mother” (Bengel). Compare Luke 9:42. [source]
Luke 7:15 Gave him to his mother [εδωκεν αυτον τηι μητρι αυτου]
Tender way of putting it. “For he had already ceased to belong to his mother” (Bengel). So in Luke 9:42. [source]

What do the individual words in Luke 9:42 mean?

While then he was coming near of him threw down him the demon and threw [him] into convulsions Rebuked - Jesus the spirit - unclean healed the boy gave back to father
Ἔτι δὲ προσερχομένου αὐτοῦ ἔρρηξεν αὐτὸν τὸ δαιμόνιον καὶ συνεσπάραξεν ἐπετίμησεν Ἰησοῦς τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ ἰάσατο τὸν παῖδα ἀπέδωκεν τῷ πατρὶ

Ἔτι  While 
Parse: Adverb
Root: ἔτι  
Sense: yet, still.
προσερχομένου  he  was  coming  near 
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Genitive Masculine Singular
Root: προσέρχομαι  
Sense: to come to, approach.
αὐτοῦ  of  him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
ἔρρηξεν  threw  down 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ῥάσσω 
Sense: to rend, burst or break asunder, break up, break through.
δαιμόνιον  demon 
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular
Root: δαιμόνιον  
Sense: the divine power, deity, divinity.
συνεσπάραξεν  threw  [him]  into  convulsions 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: συνταράσσω 
Sense: to convulse completely.
ἐπετίμησεν  Rebuked 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἐπιτιμάω  
Sense: to show honour to, to honour.
  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Ἰησοῦς  Jesus 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Ἰησοῦς  
Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor.
πνεύματι  spirit 
Parse: Noun, Dative Neuter Singular
Root: πνεῦμα  
Sense: a movement of air (a gentle blast.
τῷ  - 
Parse: Article, Dative Neuter Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἀκαθάρτῳ  unclean 
Parse: Adjective, Dative Neuter Singular
Root: ἀκάθαρτος  
Sense: not cleansed, unclean.
ἰάσατο  healed 
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular
Root: ἰάομαι  
Sense: to cure, heal.
παῖδα  boy 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: παῖς  
Sense: a child, boy or girl.
ἀπέδωκεν  gave  back 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἀποδίδωμι  
Sense: to deliver, to give away for one’s own profit what is one’s own, to sell.
πατρὶ  father 
Parse: Noun, Dative Masculine Singular
Root: προπάτωρ 
Sense: generator or male ancestor.