The Meaning of Luke 9:41 Explained

Luke 9:41

KJV: And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither.

YLT: And Jesus answering said, 'O generation, unstedfast and perverse, till when shall I be with you, and suffer you? bring near hither thy son;'

Darby: And Jesus answering said, O unbelieving and perverted generation, how long shall I be with you and suffer you? Bring hither thy son.

ASV: And Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and bear with you? bring hither thy son.

KJV Reverse Interlinear

And  Jesus  answering  said,  O  faithless  and  perverse  generation,  how  long  shall I be  with  you,  and  suffer  you?  Bring  thy  son  hither. 

What does Luke 9:41 Mean?

Context Summary

Luke 9:37-50 - The Greatest Serve The Neediest
When the mountain is bathed in the glory of God we are loath to leave it. But we must not tarry in the enjoyment of its raptures, when the plain contains so much misery. Saints and angels on the one hand, demons on the other! The disciples that have not enjoyed the mountain fellowship have no power over the unclean spirits that haunt men. It is easy to denounce demons; we must do more-we must exorcize them.
But let it never be forgotten that if you are able to cope with the devil, in the power of God, you must be prepared for the Cross, Luke 9:44-45. We cannot die for men, as Jesus did; but we can suffer rebuke and shame with Him, and thus "fill up that which is behind" of His afflictions, Colossians 1:24.
Let us seek the child-heart! We must distinguish between childishness and childlikeness. One of the loveliest pictures of the coming time is Isaiah 11:6. Only childlike souls can tame and conquer the beasts. Let us welcome simple holy souls, and be ourselves of that class; and let us cultivate large-hearted charity toward those who cast out demons, though they be not of our school. [source]

Chapter Summary: Luke 9

1  Jesus sends his apostles to work miracles, and to preach
7  Herod desires to see Jesus
10  The apostles return
12  Jesus feeds five thousand;
18  inquires what opinion the world had of him; foretells his passion;
23  proposes to all the pattern of his patience
28  The transfiguration
37  He heals the lunatic;
43  again forewarns his disciples of his passion;
46  commends humility;
51  bids them to show mildness toward all, without desire of revenge
57  Many would follow him, but upon conditions

Greek Commentary for Luke 9:41

How long shall I be with you and bear with you? [εως ποτε εσομαι προς υμας και ανεχομαι υμων]
Here the two questions of Mark 9:19 (only one in Matthew 17:17) are combined in one sentence. [source]
Bear with [ανεχομαι]
(ανεχομαι — anexomai direct middle future) is, hold myself from you (ablative case υμων — humōn).Faithless (απιστος — apistos) is disbelieving and perverse (διεστραμμενη — diestrammenē perfect passive participle of διαστρεπω — diastrephō), is twisted, turned, or torn in two. [source]
Faithless [απιστος]
(απιστος — apistos) is disbelieving and perverse (διεστραμμενη — diestrammenē perfect passive participle of διαστρεπω — diastrephō), is twisted, turned, or torn in two. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 9:41

Luke 18:39 To be brought unto [ἀχθῆναι πρὸς]
Used by Luke alone in the sense of bringing the sick to Christ. He also uses the compound verb προσάγω , which was a common medical term for bringing the sick to a physician, both in that and in other senses. See Luke 9:41; Acts 16:20; Acts 27:27. [source]
Acts 2:40 He testified [διεμαρτυρατο]
First aorist middle of διαμαρτυρομαι — diamarturomai old verb, to make solemn attestation or call to witness (perfective use of δια — dia), while μαρτυρεω — martureō is to bear witness. Page insists that here it should be translated “protested solemnly” to the Jews as it seems to mean in Luke 16:28; Acts 20:23; 1 Timothy 5:21; 2 Timothy 2:14; 2 Timothy 4:1. And exhorted (και παρεκαλει — kai parekalei). Imperfect active, kept on exhorting. Save yourselves First aorist passive of σωζω — sōzō Literally, Be ye saved. Crooked (σκολιας — skolias). Old word, opposite of ορτος — orthos straight. Pravus the opposite of rectus, a perversity for turning off from the truth. Cf. Luke 9:41; Philemon 2:15. [source]
Acts 2:40 Save yourselves [σωτητε]
First aorist passive of σωζω — sōzō Literally, Be ye saved. Crooked (σκολιας — skolias). Old word, opposite of ορτος — orthos straight. Pravus the opposite of rectus, a perversity for turning off from the truth. Cf. Luke 9:41; Philemon 2:15. [source]
Acts 2:40 Crooked [σκολιας]
Old word, opposite of ορτος — orthos straight. Pravus the opposite of rectus, a perversity for turning off from the truth. Cf. Luke 9:41; Philemon 2:15. [source]
Ephesians 4:2 Forbearing [ἀνεχόμενοι]
See on Luke 9:41. [source]

What do the individual words in Luke 9:41 mean?

Answering now - Jesus said O generation unbelieving and perverted until when will I be with you bear with you Bring here the son of you
Ἀποκριθεὶς δὲ Ἰησοῦς εἶπεν γενεὰ ἄπιστος καὶ διεστραμμένη ἕως πότε ἔσομαι πρὸς ὑμᾶς ἀνέξομαι ὑμῶν προσάγαγε ὧδε τὸν υἱόν σου

Ἀποκριθεὶς  Answering 
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Nominative Masculine Singular
Root: ἀποκρίνομαι  
Sense: to give an answer to a question proposed, to answer.
δὲ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Ἰησοῦς  Jesus 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Ἰησοῦς  
Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor.
εἶπεν  said 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
  O 
Parse: Interjection
Root: ὦ2  
Sense: the interjection, O!.
γενεὰ  generation 
Parse: Noun, Vocative Feminine Singular
Root: γενεά  
Sense: fathered, birth, nativity.
ἄπιστος  unbelieving 
Parse: Adjective, Vocative Feminine Singular
Root: ἄπιστος  
Sense: unfaithful, faithless, (not to be trusted, perfidious).
διεστραμμένη  perverted 
Parse: Verb, Perfect Participle Middle or Passive, Vocative Feminine Singular
Root: διαστρέφω  
Sense: to distort, turn aside.
ἕως  until 
Parse: Preposition
Root: ἕως  
Sense: till, until.
ἔσομαι  will  I  be 
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 1st Person Singular
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.
ἀνέξομαι  bear  with 
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 1st Person Singular
Root: ἀνέχομαι  
Sense: to hold up.
προσάγαγε  Bring 
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular
Root: προσάγω 
Sense: to lead, to bring.
ὧδε  here 
Parse: Adverb
Root: ὧδε  
Sense: here, to this place, etc.
υἱόν  son 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: υἱός  
Sense: a son.
σου  of  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular
Root: σύ  
Sense: you.