KJV: And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son: for he is mine only child.
YLT: and lo, a man from the multitude cried out, saying, 'Teacher, I beseech thee, look upon my son, because he is my only begotten;
Darby: And lo, a man from the crowd cried out saying, Teacher, I beseech thee look upon my son, for he is mine only child:
ASV: And behold, a man from the multitude cried, saying, Teacher, I beseech thee to look upon my son; for he is mine only child:
ἰδοὺ | behold |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ἰδού Sense: behold, see, lo. |
|
ἀνὴρ | a man |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: ἀνήρ Sense: with reference to sex. |
|
ὄχλου | crowd |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: ὄχλος Sense: a crowd. |
|
ἐβόησεν | cried out |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: βοάω Sense: to raise a cry, of joy pain etc. |
|
λέγων | saying |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
Διδάσκαλε | Teacher |
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular Root: διδάσκαλος Sense: a teacher. 2 in the NT one who teaches concerning the things of God, and the duties of man. |
|
δέομαί | I implore |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 1st Person Singular Root: δέομαι Sense: to want, lack. |
|
ἐπιβλέψαι | to look |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: ἐπιβλέπω Sense: to turn the eyes upon, to look upon, gaze upon. |
|
ἐπὶ | upon |
Parse: Preposition Root: ἐπί Sense: upon, on, at, by, before. |
|
υἱόν | son |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: υἱός Sense: a son. |
|
μου | of me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
μονογενής | an only child |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: μονογενής Sense: single of its kind, only. |
|
μοί | to me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
ἐστιν | he is |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
Greek Commentary for Luke 9:38
Teacher as in Mark 9:17. [source]
Aorist active infinitive of επιβλεπω epiblepō (επι epi upon, βλεπω blepō look), common verb, but in the N.T. only here and James 2:3 except Luke 1:48 in quotation from lxx. This compound verb is common in medical writers for examining carefully the patient.Mine only child Only in Luke as already about an only child in Luke 7:12; Luke 8:42. [source]
Aorist active infinitive of επιβλεπω epiblepō (επι epi upon, βλεπω blepō look), common verb, but in the N.T. only here and James 2:3 except Luke 1:48 in quotation from lxx. This compound verb is common in medical writers for examining carefully the patient. [source]
Only in Luke as already about an only child in Luke 7:12; Luke 8:42. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 9:38
Old verb, βοαω boaō to shout, as in Luke 9:38. [source]
The same adjective used of the widow‘s son (Luke 7:12) and the epileptic boy (Luke 9:38) and of Jesus (John 1:18; John 3:16). [source]
Rev., “from the Father.” The glory was like, corresponds in nature to, the glory of an only Son sent from a Father. It was the glory of one who partook of His divine Father's essence; on whom the Father's love was visibly lavished, and who represented the Father as His ambassador. The word μονογενής , only begotten (De Wette and Westcott, “only born ”) is used in the New Testament of a human relationship (Luke 7:12; Luke 8:42; Luke 9:38). In the Septuagint it answers to darling, Hebrew, only one, in Psalm href="/desk/?q=ps+22:20&sr=1">Psalm 22:20; and to desolate in Psalm href="/desk/?q=ps+25:16&sr=1">Psalm 25:16. With the exception of the passages cited above, and Hebrews 11:17, it occurs in the New Testament only in the writings of John, and is used only of Christ. With this word should be compared Paul's πρωτότοκος , first born (Romans 8:29; Colossians 1:15, Colossians 1:18), which occurs but once in John (Revelation 1:5), and in Hebrews 1:6; Hebrews 11:28; Hebrews 12:23. John's word marks the relation to the Father as unique, stating the fact in itself. Paul's word places the eternal Son in relation to the universe. Paul's word emphasizes His existence before created things; John's His distinctness from created things. Μονογενής distinguishes between Christ as the only Son, and the many children ( τέκνα ) of God; and further, in that the only Son did not become ( γενέσθαι ) such by receiving power, by adoption, or by moral generation, but was ( ἦν ) such in the beginning with God. The fact set forth does not belong to the sphere of His incarnation, but of His eternal being. The statement is anthropomorphic, and therefore cannot fully express the metaphysical relation. Of the Father is properly rendered by Rev., “from the Father,” thus giving the force of παρά (see on from God, John 1:6). The preposition does not express the idea of generation, which would be given by ἐκ or by the simple genitive, but of mission - sent from the Father, as John from God (see John 6:46; John 7:29; John 16:27; John 17:8). The correlative of this is John 1:18, “who is in the bosom ( εἰς τὸν κόλπον ) of the Father;” literally, “into the bosom,” the preposition εἰς signifying who has gone into and is there; thus viewing the Son as having returned to the Father (but see on John 1:18). [source]
Lit., ye look upon, with the idea of respectful consideration; ye regard. Compare Luke 1:48; Luke 9:38. [source]
First aorist active subjunctive (still with εαν ean of James 2:2) of επιβλεπω epiblepō followed by repeated preposition επι epi to gaze upon, old compound, in N.T. only here and Luke 1:48; Luke 9:38. [source]
In our case, not “among us” nor “to us.” Cf. Galatians 1:16.Hath sent (απεσταλκεν apestalken). Perfect active indicative of αποστελλω apostellō as again in 1 John 4:14, the permanent mission of the Son, though in 1 John 4:10 the aorist απεστειλεν apesteilen occurs for the single event. See John 3:16 for this great idea.His only-begotten Son “His Son the only-begotten” as in John 3:16. John applies μονογενης monogenēs to Jesus alone (John 1:14, John 1:18), but Luke (Luke 7:12; Luke 8:42; Luke 9:38) to others. Jesus alone completely reproduces the nature and character of God (Brooke).That we might live through him (ινα ζησωμεν δι αυτου hina zēsōmen di' autou). Purpose clause with ινα hina and the first aorist (ingressive, get life) active subjunctive of ζαω zaō “Through him” is through Christ, who is the life (John 14:6). Christ also lives in us (Galatians 2:20). This life begins here and now. [source]
“His Son the only-begotten” as in John 3:16. John applies μονογενης monogenēs to Jesus alone (John 1:14, John 1:18), but Luke (Luke 7:12; Luke 8:42; Luke 9:38) to others. Jesus alone completely reproduces the nature and character of God (Brooke).That we might live through him (ινα ζησωμεν δι αυτου hina zēsōmen di' autou). Purpose clause with ινα hina and the first aorist (ingressive, get life) active subjunctive of ζαω zaō “Through him” is through Christ, who is the life (John 14:6). Christ also lives in us (Galatians 2:20). This life begins here and now. [source]