The Meaning of Luke 9:24 Explained

Luke 9:24

KJV: For whosoever will save his life shall lose it: but whosoever will lose his life for my sake, the same shall save it.

YLT: for whoever may will to save his life, shall lose it, and whoever may lose his life for my sake, he shall save it;

Darby: for whosoever shall desire to save his life shall lose it, but whosoever shall lose his life for my sake, he shall save it.

ASV: For whosoever would save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake, the same shall save it.

KJV Reverse Interlinear

For  whosoever  will  save  his  life  shall lose  it:  but  whosoever  will lose  his  life  for my  sake,  the same  shall save  it. 

What does Luke 9:24 Mean?

Context Summary

Luke 9:18-27 - The True Use Of Life
Here and also in Luke 9:28 reference is made to the Master's prayers. He was praying alone, before He broke to His friends the death which awaited Him and in which we may have some share; He was praying, too, when the cloud of glory overshadowed Him. Would it not be well to begin this new day with the resolve to pray more! If the Lord needed it, surely we do, whether for the Cross or the Transfiguration Mount.
Into such prayer, petition and intercession must needs enter. But, ah, what prayer that is, which is neither of these, but the opening of our nature to the inflowing of the divine nature, which is Love, when the soul recognizes its oneness with God and the whole universe!
Our Lord asked these questions that He might lead the Apostles to crystallize their own conceptions in Peter's magnificent affirmation. But they who will follow His footsteps must expect His lot! First, the Cross is set up in our heart, and day by day our old self-nature is crucified there; then we have to endure for others the Cross of rejection, shame and death. But it is thus that we gain ourselves and come into possession of our own souls. If we dare take this path, neither here nor hereafter will Christ be ashamed of us. [source]

Chapter Summary: Luke 9

1  Jesus sends his apostles to work miracles, and to preach
7  Herod desires to see Jesus
10  The apostles return
12  Jesus feeds five thousand;
18  inquires what opinion the world had of him; foretells his passion;
23  proposes to all the pattern of his patience
28  The transfiguration
37  He heals the lunatic;
43  again forewarns his disciples of his passion;
46  commends humility;
51  bids them to show mildness toward all, without desire of revenge
57  Many would follow him, but upon conditions

Greek Commentary for Luke 9:24

Will save [θέλῃ σῶσαι]
The same construction as will come after (Luke 9:23). Rev., would save. [source]
Life [ψυχὴν]
See on soul, Mark 12:30. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 9:24

Matthew 10:39 Shall lose it [απολεσει αυτην]
This paradox appears in four forms according to Allen (1) Matthew 10:39 (2) Mark 8:35; Matthew 16:25; Luke 9:24 (3) Luke 17:33 (4) John 12:25. The Wisdom of Sirach (Hebrew text) in 51:26 has: “He that giveth his life findeth her (wisdom).” It is one of the profound sayings of Christ that he repeated many times. Plato (Gorgias 512) has language somewhat similar though not so sharply put. The article and aorist participles here (ο ευρων ο απολεσας — ho heurōn ο δεχομενος — ho apolesas) are timeless in themselves just like ho dechomenos in Matthew 10:40 and Matthew 10:41. [source]
John 12:25 Loseth it [απολλυει αυτην]
The second paradox. Present active indicative of απολλυω — apolluō This great saying was spoken at various times as in Mark 8:35 (Matthew 16:25; Luke 9:24) and Mark 10:39 (Luke 17:33). See those passages for discussion of πσυχη — psuchē (life or soul). For “he that hateth his life” (ο μισων την πσυχην αυτου — ho misōn tēn psuchēn autou) see the sharp contrasts in Luke 14:26-35 where μισεω — miseō is used of father, mother, wife, children, brothers, sisters, as well as one‘s own life. Clearly μισεω — miseō means “hate” when the issue is between Christ and the dearest things of life as happens when the choice is between martyrdom and apostasy. In that case one keeps his soul for eternal life by losing his life (πσυχη — psuchē each time) here. That is the way to “guard” (πυλαχει — phulaxei) life by being true to Christ. This is the second paradox to show Christ‘s philosophy of life. [source]

What do the individual words in Luke 9:24 mean?

Whoever for - might desire the life of him to save will lose it however - might lose on account of me he will save
ὃς γὰρ ἂν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι ἀπολέσει αὐτήν δ’ ἂν ἀπολέσῃ ἕνεκεν ἐμοῦ οὗτος σώσει

ὃς  Whoever 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Nominative Masculine Singular
Root: ὅς 
Sense: who, which, what, that.
ἂν  - 
Parse: Particle
Root: ἄν  
Sense: has no exact English equivalent, see definitions under AV.
θέλῃ  might  desire 
Parse: Verb, Present Subjunctive Active, 3rd Person Singular
Root: θέλω  
Sense: to will, have in mind, intend.
ψυχὴν  life 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: ψυχή  
Sense: breath.
αὐτοῦ  of  him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
σῶσαι  to  save 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: ἐκσῴζω 
Sense: to save, keep safe and sound, to rescue from danger or destruction.
ἀπολέσει  will  lose 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἀπόλλυμι  
Sense: to destroy.
δ’  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
ἂν  - 
Parse: Particle
Root: ἄν  
Sense: has no exact English equivalent, see definitions under AV.
ἀπολέσῃ  might  lose 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular
Root: ἀπόλλυμι  
Sense: to destroy.
ἕνεκεν  on  account  of 
Parse: Preposition
Root: εἵνεκεν 
Sense: on account of, for the sake of, for.
ἐμοῦ  me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
σώσει  will  save 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἐκσῴζω 
Sense: to save, keep safe and sound, to rescue from danger or destruction.