The Meaning of Luke 8:53 Explained

Luke 8:53

KJV: And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.

YLT: and they were deriding him, knowing that she did die;

Darby: And they derided him, knowing that she had died.

ASV: And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.

KJV Reverse Interlinear

And  they laughed  him  to scorn,  knowing  that  she was dead. 

What does Luke 8:53 Mean?

Context Summary

Luke 8:40-56 - Tender Ministry To Maid And Woman
The story of the poor woman has been characterized as that of "Nobody, Somebody and Everybody." Nobody, for she was sick and poor and fearful. Somebody, for she was worthy of Christ's notice. He healed her and even stayed His progress to the house of Jairus to elicit her frank confession and pronounce a further word of peace. Everybody, for her story not only helped Jairus, but has been a blessing to mankind; because we also have been the round of physicians but Jesus only has sufficed for our need.
It is a distressing thing to see a child die! Small wonder that Jairus was impatient for Christ's help. The incident of the woman was permitted for his teaching and encouragement. We lose nothing when we await the Lord's leisure. On the contrary, we profit.
Christ needed the companionship of the Apostles because their faith counted. Do not mind small numbers; they are often the condition of Christ's mightiest achievements. He will do what man cannot do, and leave man to do his little part. "Give her to eat."
For Review Questions, see the e-Sword Book Comments. [source]

Chapter Summary: Luke 8

1  Women minister unto Jesus of their own means
4  Jesus, after he had preached from place to place,
9  explains the parable of the sower,
16  and the candle;
19  declares who are his mother, and brothers;
22  rebukes the winds;
26  casts the legion of demons out of the man into the herd of pigs;
37  is rejected by the Gadarenes;
43  heals the woman of her bleeding;
49  and raises Jairus's daughter from death

Greek Commentary for Luke 8:53

Knowing that she was dead [ειδοτες οτι απετανεν]
That she died (απετανεν — apethanen), second aorist active indicative of αποτνησκω — apothnēskō f0). [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 8:53

Mark 5:40 And they laughed him to scorn [και κατεγελων]
“They jeered at him” (Weymouth). Note imperfect tense. They kept it up. And note also κατ — kaṫ (perfective use). Exactly the same words in Matthew 9:24 and Luke 8:53. The loud laughter was ill suited to the solemn occasion. But Jesus on his part (αυτος δε — autos de) took charge of the situation. [source]
James 4:9 Mourn [πεντησατε]
First aorist active imperative of πεντεω — pentheō old verb from πεντος — penthos (mourning, James 4:9), as in Matthew 5:4. Often in N.T. joined as here with κλαιω — klaiō to weep (Mark 16:10; Luke 6:25). A call to the godly sorrow spoken of in 2 Corinthians 7:10 (Mayor), like an O.T. prophet.Weep (κλαυσατε — klausate). First aorist active imperative of κλαιω — klaiō (γελως — gelōs). Old word from Homer down, only here in N.T. as γελαω — gelaō to laugh (opposite of κλαιω — klaiō), in N.T. only in Luke 6:21, Luke 6:25, but καταγελαω — katagelaō in Luke 8:53 (Mark 5:40; Matthew 9:24).Be turned Second aorist passive imperative of μετατρεπω — metatrepō old word, to turn about, to transmute, in Homer (not in Attic), here only in N.T.Heaviness (κατηπειαν — katēpheian). Old word from κατηπης — katēphēs (of a downcast look, from κατα — kata παη — phaē eyes), hanging down of the eyes like the publican in Luke 18:13, here only in N.T. [source]
James 4:9 Weep [κλαυσατε]
First aorist active imperative of κλαιω — klaiō Old word from Homer down, only here in N.T. as γελαω — gelaō to laugh (opposite of κλαιω — klaiō), in N.T. only in Luke 6:21, Luke 6:25, but καταγελαω — katagelaō in Luke 8:53 (Mark 5:40; Matthew 9:24). [source]

What do the individual words in Luke 8:53 mean?

And they were laughing at Him knowing that she was dead
Καὶ κατεγέλων αὐτοῦ εἰδότες ὅτι ἀπέθανεν

κατεγέλων  they  were  laughing  at 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: καταγελάω  
Sense: to deride.
εἰδότες  knowing 
Parse: Verb, Perfect Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: οἶδα  
Sense: to see.
ὅτι  that 
Parse: Conjunction
Root: ὅτι  
Sense: that, because, since.
ἀπέθανεν  she  was  dead 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἀποθνῄσκω  
Sense: to die.