The Meaning of Luke 7:6 Explained

Luke 7:6

KJV: Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof:

YLT: And Jesus was going on with them, and now when he is not far distant from the house the centurion sent unto him friends, saying to him, 'Sir, be not troubled, for I am not worthy that under my roof thou mayest enter;

Darby: And Jesus went with them. But already, when he was not far from the house, the centurion sent to him friends, saying to him, Lord, do not trouble thyself, for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof.

ASV: And Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself; for I am not worthy that thou shouldest come under my roof:

KJV Reverse Interlinear

Then  Jesus  went  with  them.  And  when he  was  now  not  far  from  the house,  the centurion  sent  friends  to  him,  saying  unto him,  Lord,  trouble  not  thyself:  for  I am  not  worthy  that  thou shouldest enter  under  my  roof: 

What does Luke 7:6 Mean?

Context Summary

Luke 7:1-10 - An Alien's Surprising Faith
It is interesting to find these wild flowers of natural faith, humility and love growing outside the carefully cultured garden of the Hebrew religion. God has never been without witnesses among the nations. We recall Cyrus in the Old Testament, Isaiah 45:1-7; and Cornelius in the New, Acts 10:1-8. "In every nation." See Acts 10:35. But of course the propitiation of Christ underpins the salvation of all men, Romans 3:25.
Because the centurion was under the authority of Rome and was loyally obedient to it, he was able to exercise authority; and since he was so sure that Christ was obedient and loyal to God, he felt that he, too, was able to exert authority over all other forces, especially those which were injuring and torturing human lives. Let us seek to be such obedient servants that Christ may be able to say to us also, with the absolute certainty that we shall obey, "Go" and "Come" and especially "Do this." [source]

Chapter Summary: Luke 7

1  Jesus finds a greater faith in the centurion;
10  heals his servant, being absent;
11  raises from death the widow's son at Nain;
18  answers John's messengers with the declaration of his miracles;
24  testifies to the people what opinion he held of John;
31  compares this generation to the children in the marketplaces,
36  and allowing his feet to be washed and anointed by a woman who was a sinner,
44  he shows how he is a friend to sinners, to forgive them their sins, upon their repentance

Greek Commentary for Luke 7:6

Went with them [επορευετο συν αυτοις]
Imperfect indicative middle. He started to go along with them. [source]
Now [ηδη]
Already like Latin jam. In 1 Corinthians 4:8 νυν ηδη — nun ēdē like jam nunc.Sent friends (επεμπσεν πιλους — epempsen philous). This second embassy also, wanting in Matthew‘s narrative. He “puts the message of both into the mouth of the centurion himself” (Plummer). Note saying (λεγων — legōn), present active singular participle, followed by direct quotation from the centurion himself.Trouble not thyself Present middle (direct use) imperative of σκυλλω — skullō old verb originally meaning to skin, to mangle, and then in later Greek to vex, trouble, annoy. Frequent in the papyri in this latter sense.For I am not worthy that (ου γαρ ικανος ειμι ινα — ou gar hikanos eimi hina). The same word ικανος — hikanos not αχιος — axios as in Matthew 8:8, which see, from ικω ικανω — hikō ινα — hikanō to fit, to reach, be adequate for. στεγην — Hina in both places as common in late Greek. See note on Mark 2:4 for “roof” (stegēn covering). [source]
Sent friends [επεμπσεν πιλους]
This second embassy also, wanting in Matthew‘s narrative. He “puts the message of both into the mouth of the centurion himself” (Plummer). Note saying (λεγων — legōn), present active singular participle, followed by direct quotation from the centurion himself. [source]
Trouble not thyself [Μη σκυλλου]
Present middle (direct use) imperative of σκυλλω — skullō old verb originally meaning to skin, to mangle, and then in later Greek to vex, trouble, annoy. Frequent in the papyri in this latter sense.For I am not worthy that (ου γαρ ικανος ειμι ινα — ou gar hikanos eimi hina). The same word ικανος — hikanos not αχιος — axios as in Matthew 8:8, which see, from ικω ικανω — hikō ινα — hikanō to fit, to reach, be adequate for. στεγην — Hina in both places as common in late Greek. See note on Mark 2:4 for “roof” (stegēn covering). [source]
For I am not worthy that [ου γαρ ικανος ειμι ινα]
The same word ικανος — hikanos not αχιος — axios as in Matthew 8:8, which see, from ικω ικανω — hikō ινα — hikanō to fit, to reach, be adequate for. στεγην — Hina in both places as common in late Greek. [source]
Went [ἐπορεύετο]
The imperfect tense is explained by what follows. He was going, was on the way, when he was met by the second messenger from the centurion. [source]
Friends []
Possibly kinsmen, not elders now. [source]
Trouble [σκύλλου]
Lit., worry. See on Matthew 9:36; and Mark 5:35. [source]
Worthy [ἱκανός]
Lit., sufficient. Compare Matthew 3:11, “worthy to bear and 2 Corinthians 3:5, “not that we are sufficient ( ἱκανοί )but our sufficiency ( ἱκανότης ) is of God.” It is also used in the sense of much, many, long. See Luke 7:12; Luke 8:27, Luke 8:32; Luke 20:9; Acts 9:23. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 7:6

Mark 5:35 Why troublest thou the master any further? [Τι ετι σκυλλεις τον διδασκαλον]
It was all over, so they felt. Jesus had raised from the dead the son of the widow of Nain (Luke 7:11-17), but people in general did not expect him to raise the dead. The word σκυλλω — skullō from σκυλον — skulon (skin, pelt, spoils), means to skin, to flay, in Aeschylus. Then it comes to mean to vex, annoy, distress as in Matthew 9:36, which see. The middle is common in the papyri for bother, worry, as in Luke 7:6. There was no further use in troubling the Teacher about the girl. [source]
Luke 8:27 Which had devils long time []
The best texts insert καὶ , and, after devils (demons), and read “who had demons, and for a long time he had worn,” etc. Long ( ἱκανῷ )See on Luke 7:6. [source]
Luke 23:8 Of a long time [ἐξ ἱκανοῦ]
See on Luke 7:6. [source]
Luke 20:9 A long time [ἱκανούς]
See on ch. Luke 7:6. [source]
Luke 15:13 Not many days after [μετ ου πολλας ημερας]
Literally, after not many days. Luke is fond of this idiom (Luke 7:6; Acts 1:5). [source]
Luke 20:9 Let it out [εχεδετο]
Second aorist middle of εκδιδωμι — ekdidōmi but with variable vowel ε — e in place of ο — o of the stem δο — do Same form in Mark and Matthew.For a long time (χρονους ικανους — chronous hikanous). Accusative of extent of time, considerable times or periods of time. Not in Mark and Matthew, though all three have απεδημησεν — apedēmēsen (went off from home). See note on Luke 7:6 for hikanos f0). [source]
Luke 20:9 For a long time [χρονους ικανους]
Accusative of extent of time, considerable times or periods of time. Not in Mark and Matthew, though all three have απεδημησεν — apedēmēsen (went off from home). See note on Luke 7:6 for hikanos f0). [source]
Luke 7:2 Centurion‘s servant [εκατονταρχου τινος δουλος]
Slave of a certain centurion (Latin word centurio, commander of a century or hundred). Mark 15:39, Mark 15:44 has the Latin word in Greek letters, χεντυριο — kenturiōn The centurion commanded a company which varied from fifty to a hundred. Each cohort had six centuries. Each legion had ten cohorts or bands (Acts 10:1). The centurions mentioned in the N.T. all seem to be fine men as Polybius states that the best men in the army had this position. See also Luke 23:47. The Greek has two forms of the word, both from κεντυριων — hekaton hundred, and εκατον — archō to rule, and they appear to be used interchangeably. So we have αρχω — hekatontarchos here, the form is -εκατονταρχος — archos and αρχος — hekatontarchēs the form is -εκατονταρχης — archēs in Luke 7:6. The manuscripts differ about it in almost every instance. The -αρχης — archos form is accepted by Westcott and Hort only in the nominative save the genitive singular here in Luke 7:2 and the accusative singular in Acts 22:25. See like variation between them in Matthew 8:5, Matthew 8:8 (-αρχος — archos) and Matthew 8:13 So also -αρχηι — archon (Acts 22:25) and -αρχον — archēs (Acts 22:26). [source]
Luke 8:49 Trouble not [μηκετι σκυλλε]
See note on Luke 7:6 for this verb and also the note on Mark 5:35; and the note on Matthew 9:36. [source]
Acts 27:7 Many [ἱκαναῖς]
See on Luke 7:6. [source]
Acts 17:9 Security [τὸ ἱκανὸν]
See on Luke 7:6. Bail, either personal or by a deposit of money. A law term. They engaged that the public peace should not be violated, and that the authors of the disturbance should leave the city. [source]
Acts 14:3 Long [ἱκανὸν]
See on Luke 7:6. [source]
Acts 14:21 Many []
See on Luke 7:6. [source]
Acts 1:5 Not many days hence [ου μετα πολλας ταυτας ημερας]
A neat Greek idiom difficult to render smoothly into English: “Not after many days these.” The litotes (not many=few) is common in Luke (Luke 7:6; Luke 15:13; Acts 17:27; Acts 19:11; Acts 20:12; Acts 21:39; Acts 28:14; Acts 28:2). The predicate use of ταυτας — tautas (without article) is to be noted. “These” really means as a starting point, “from these” (Robertson, Grammar, p. 702). It was ten days hence. This idiom occurs several times in Luke (Luke 24:21; Acts 24:21), as elsewhere (John 4:18; 2 Peter 3:1). In Luke 2:12 the copula is easily supplied as it exists in Luke 1:36; Luke 2:2. [source]
Acts 27:7 Many days [εν ικαναις ημεραις]
See note on Luke 7:6 for hikanos Literally, “in considerable days.” With difficulty (ικανος — molis). Used in old Greek, like μολος — mogis (Luke 9:39) from μολος — molos toil (See note on Acts 14:18). Over against Cnidus “Down along Cnidus.” A hundred and thirty miles from Myra, the southwest point of Asia Minor and the western coast. Here the protection of the land from the northwest wind ceased. The wind not further suffering us (μη προσεωντος ημας του ανεμου — mē proseōntos hēmās tou anemou). Genitive absolute with present active participle of προσεαω — proseaō one of the few words still “not found elsewhere” (Thayer). Regular negative μη — mē with participles. They could not go on west as they had been doing since leaving Myra. We sailed under the lee of Crete See note on Acts 27:4. Instead of going to the right of Crete as the straight course would have been they sailed southwest with Crete to their right and got some protection against the wind there. Over against Salmone (κατα Σαλμωνην — kata Salmōnēn). Off Cape Salmone, a promontory on the east of the island. [source]
Romans 15:23 Many [ἱκανῶν]
See on worthy, Luke 7:6. The primary meaning is sufficient, and hence comes to be applied to number and quantity; many, enough, as Mark 10:46; Luke 8:32; Acts 9:23, etc. So, long, of time (Acts 8:11; Acts 27:9). Worthy, i.e., sufficient for an honor or a place (Mark 1:7; Luke 7:6; 1 Corinthians 15:9). Adequate (2 Corinthians 2:16; 2 Corinthians 3:5). Qualified (2 Timothy 2:2). Here the sense might be expressed by for years enough. [source]

What do the individual words in Luke 7:6 mean?

- And Jesus was going with them Already then He not far being distant from the house sent friends the centurion saying to Him Lord not trouble Yourself for worthy I am that under the roof of me You should come
δὲ Ἰησοῦς ἐπορεύετο σὺν αὐτοῖς ἤδη δὲ αὐτοῦ οὐ μακρὰν ἀπέχοντος ἀπὸ τῆς οἰκίας ἔπεμψεν φίλους ἑκατοντάρχης λέγων αὐτῷ Κύριε μὴ σκύλλου γὰρ ἱκανός εἰμι ἵνα ὑπὸ τὴν στέγην μου εἰσέλθῃς

  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Ἰησοῦς  Jesus 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Ἰησοῦς  
Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor.
ἐπορεύετο  was  going 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular
Root: πορεύομαι  
Sense: to lead over, carry over, transfer.
ἤδη  Already 
Parse: Adverb
Root: ἤδη  
Sense: now, already.
μακρὰν  far 
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular
Root: μακράν  
Sense: far, a great way.
ἀπέχοντος  being  distant 
Parse: Verb, Present Participle Active, Genitive Masculine Singular
Root: ἀπέχω  
Sense: have.
οἰκίας  house 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: οἰκία  
Sense: a house.
ἔπεμψεν  sent 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: πέμπω  
Sense: to send.
φίλους  friends 
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural
Root: φίλος  
Sense: friend, to be friendly to one, wish him well.
ἑκατοντάρχης  centurion 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: ἑκατοντάρχης 
Sense: an officer in the Roman army.
λέγων  saying 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: λέγω 
Sense: to say, to speak.
αὐτῷ  to  Him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
Κύριε  Lord 
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular
Root: κύριος  
Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord.
σκύλλου  trouble  Yourself 
Parse: Verb, Present Imperative Middle or Passive, 2nd Person Singular
Root: σκύλλω  
Sense: to skin, flay.
ἱκανός  worthy 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular
Root: ἱκανός  
Sense: sufficient.
εἰμι  I  am 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.
ἵνα  that 
Parse: Conjunction
Root: ἵνα  
Sense: that, in order that, so that.
ὑπὸ  under 
Parse: Preposition
Root: ὑπό  
Sense: by, under.
στέγην  roof 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: στέγη  
Sense: a roof: of a house.
μου  of  me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
εἰσέλθῃς  You  should  come 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 2nd Person Singular
Root: εἰσέρχομαι  
Sense: to go out or come in: to enter.