KJV: And they that were vexed with unclean spirits: and they were healed.
YLT: and those harassed by unclean spirits, and they were healed,
Darby: and those that were beset by unclean spirits were healed.
ASV: and they that were troubled with unclean spirits were healed.
ἦλθον | came |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἔρχομαι Sense: to come. |
|
ἀκοῦσαι | to hear |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: ἀκουστός Sense: to be endowed with the faculty of hearing, not deaf. |
|
ἰαθῆναι | to be healed |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Passive Root: ἰάομαι Sense: to cure, heal. |
|
νόσων | diseases |
Parse: Noun, Genitive Feminine Plural Root: νόσος Sense: disease, sickness. |
|
αὐτῶν | of them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
οἱ | those |
Parse: Article, Nominative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἐνοχλούμενοι | troubled |
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Nominative Masculine Plural Root: ἐνοχλέω Sense: to excite, disturbance, to trouble, annoy. |
|
πνευμάτων | spirits |
Parse: Noun, Genitive Neuter Plural Root: πνεῦμα Sense: a movement of air (a gentle blast. |
|
ἀκαθάρτων | unclean |
Parse: Adjective, Genitive Neuter Plural Root: ἀκάθαρτος Sense: not cleansed, unclean. |
|
ἐθεραπεύοντο | were healed |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Middle or Passive, 3rd Person Plural Root: θεραπεύω Sense: to serve, do service. |
Greek Commentary for Luke 6:18
In an amphibolous position for it can be construed with “troubled,” (present passive participle ενοχλουμενοι enochloumenoi) or with “were healed” (imperfect passive, ετεραπευοντο etherapeuonto). The healings were repeated as often as they came. Note here both verbs, ιαομαι iaomai and τεραπευω therapeuō used of the miraculous cures of Jesus. Τεραπευω Therapeuō is the verb more commonly employed of regular professional cures, but no such distinction is made here. [source]
The best texts read ἐνοχλούμενοι , occurring only here and Hebrews 12:15. From ὄχλος , a crowd or mob, with the idea of want of arrangement and discipline, and therefore of confusion and tumult. Hence it is applied to the noise and tumult of a crowd, and so passes into the sense of the trouble and annoyance caused by these, and of trouble generally, like the Latin turbae. Thus Herodotus says of Croesus, when on the funeral-pile he uttered the name of Solon, and the interpreters begged him to explain what he meant, “and as they pressed for an answer and grew troublesome ( καὶ ὄχλον παρεχόντων )” - I., 86. Frequent in medical language. Thus Hippocrates, “troubled ( ἐνοχλουμένῳ ) with a spasm or tetanus.” [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 6:18
On πονηρός , evil, see Luke 3:19. It is applied to evil spirits by Luke only, with the single exception of Matthew 12:45. In accordance with its signification of evil on its active side, it is applied in medicine to that which spreads destruction or corruption; as the poison of serpents. Note, moreover, that Luke distinguishes here between disease and demoniac possession, as often. See Luke 6:17, Luke 6:18; Luke 8:2; Luke 13:32. [source]
Only here in New Testament. See on vexed, Luke 6:18. [source]
Note expression of εγω egō I give my judgment. (Εγο χενσεο Ego censeo). James sums up the case as President of the Conference in a masterly fashion and with that consummate wisdom for which he is noted. It amounts to a resolution for the adoption by the assembly as happened (Acts 15:33). That we trouble not Present active infinitive with μη mē in an indirect command (Robertson, Grammar, p. 1046) of παρενοχλεω parenochleō a common late verb, occurring here alone in the N.T. This double compound (παρα εν paraενοχλεω en) is from the old compound εν enochleō (οχλος en and παρα ochlos crowd, annoyance) seen in Luke 6:18; Hebrews 12:15, and means to cause trouble beside (para) one or in a matter. This is the general point of James which he explains further concerning “those who are turning from the Gentiles unto God,” the very kind of people referred to in Amos. [source]
Present active infinitive with μη mē in an indirect command (Robertson, Grammar, p. 1046) of παρενοχλεω parenochleō a common late verb, occurring here alone in the N.T. This double compound (παρα εν paraενοχλεω en) is from the old compound εν enochleō (οχλος en and παρα ochlos crowd, annoyance) seen in Luke 6:18; Hebrews 12:15, and means to cause trouble beside (para) one or in a matter. This is the general point of James which he explains further concerning “those who are turning from the Gentiles unto God,” the very kind of people referred to in Amos. [source]
“Held together.” Common verb again for the sick as in Luke 4:38. Of fever (πυρετοις puretois). Instrumental case, and plural “fevers,” medical term for intermittent attacks of fever (Demosthenes, Lucian, medical writers). Dysentery Instrumental case also. Late form of the older ndusenterian and only here in N.T. Our very word dysentery. Another medical term of which Luke uses so many. Hippocrates often mentions these two diseases together. Laying his hands on him healed him (δυσεντερια epitheis tas cheiras autōi iasato auton). Either like the laying on of hands in James 5:14, the gift of healing (1 Corinthians 12:9.), or the tender interest of Jesus when he took hold of the hand of Peter‘s mother-in-law (Mark 1:31). Ramsay argues that επιτεις τας χειρας αυτωι ιασατο αυτον iaomai is employed here of the miraculous healing by Paul while ιαομαι therapeuō is used of the cures by Luke the physician (Acts 28:9). This is a general distinction and it is probably observed here, but in Luke 6:18 (which see) both verbs are employed of the healings by Jesus. Came and were healed Imperfect middle and imperfect passive. A regular stream of patients came during these months. Luke had his share in the honours, “us” Instrumental case. The word was often applied to payment for professional services as we today speak of an honorarium. They put on board Second aorist middle indicative of επετεντο epitithēmi to put on. The idea of “on board” is merely suggested by επιτιτημι anagomenois (when we sailed) “the things for our needs” (αναγομενοις ta pros tas chreias). [source]
Instrumental case also. Late form of the older ndusenterian and only here in N.T. Our very word dysentery. Another medical term of which Luke uses so many. Hippocrates often mentions these two diseases together. Laying his hands on him healed him (δυσεντερια epitheis tas cheiras autōi iasato auton). Either like the laying on of hands in James 5:14, the gift of healing (1 Corinthians 12:9.), or the tender interest of Jesus when he took hold of the hand of Peter‘s mother-in-law (Mark 1:31). Ramsay argues that επιτεις τας χειρας αυτωι ιασατο αυτον iaomai is employed here of the miraculous healing by Paul while ιαομαι therapeuō is used of the cures by Luke the physician (Acts 28:9). This is a general distinction and it is probably observed here, but in Luke 6:18 (which see) both verbs are employed of the healings by Jesus. Came and were healed Imperfect middle and imperfect passive. A regular stream of patients came during these months. Luke had his share in the honours, “us” Instrumental case. The word was often applied to payment for professional services as we today speak of an honorarium. They put on board Second aorist middle indicative of επετεντο epitithēmi to put on. The idea of “on board” is merely suggested by επιτιτημι anagomenois (when we sailed) “the things for our needs” (αναγομενοις ta pros tas chreias). [source]
Either like the laying on of hands in James 5:14, the gift of healing (1 Corinthians 12:9.), or the tender interest of Jesus when he took hold of the hand of Peter‘s mother-in-law (Mark 1:31). Ramsay argues that επιτεις τας χειρας αυτωι ιασατο αυτον iaomai is employed here of the miraculous healing by Paul while ιαομαι therapeuō is used of the cures by Luke the physician (Acts 28:9). This is a general distinction and it is probably observed here, but in Luke 6:18 (which see) both verbs are employed of the healings by Jesus. [source]
Old adverb, strengthened form of περι peri only here in the N.T. Vexed (οχλουμενους ochloumenous). Present passive participle of οχλεω ochleō to excite a mob (οχλος ochlos) against one, to trouble, annoy. Old word, only here in the N.T., though ενοχλεω enochleō in Luke 6:18. Were healed every one Imperfect passive, were healed one at a time, repetition. [source]
Present passive participle of οχλεω ochleō to excite a mob (οχλος ochlos) against one, to trouble, annoy. Old word, only here in the N.T., though ενοχλεω enochleō in Luke 6:18. [source]
From lxx, Deuteronomy 29:18. A bad man in the church. Ῥίζα ofa person, Luke href="/desk/?q=lu+6:18&sr=1">Luke 6:18, see note. [source]
Present active participle of επισκοπεω episkopeō to have oversight, in N.T. only here and 1 Peter 5:2. Cf. επισχοπος episcopos (bishop). Lest there be any man Negative purpose clause with ει ei (present active subjunctive) omitted. Falleth short of Present active participle of υστερεω hustereō (see Hebrews 4:1) agreeing with τις tis Followed here by απο apo and the ablative. Root of bitterness. Quoted from Deuteronomy 29:18. Vivid picture. Springing up Present active participle of πυω phuō to sprout. Pictured here as a quick process. Also from Deuteronomy 29:18. Trouble Present active subjunctive (in final clause with μη τις mē tis) of ενοχλεω enochleō old verb to trouble with a crowd, to annoy. In N.T. only here and Luke 6:18. Be defiled First aorist passive subjunctive (in final clause with μη mē) of μιανω mianō old verb to dye, to stain, to defile as in Titus 1:15 (the conscience). The contagion of sin is terrible as any disease. [source]