The Meaning of Luke 6:18 Explained

Luke 6:18

KJV: And they that were vexed with unclean spirits: and they were healed.

YLT: and those harassed by unclean spirits, and they were healed,

Darby: and those that were beset by unclean spirits were healed.

ASV: and they that were troubled with unclean spirits were healed.

KJV Reverse Interlinear

And  they that were vexed  with  unclean  spirits:  and  they were healed. 

What does Luke 6:18 Mean?

Context Summary

Luke 6:12-26 - New Leaders And New Principles
There are three circles here: First, Christ and His Apostles-the men who were to be sent into all the world to preach the gospel and to lay the foundations of the Church. How little did these single men imagine that one day their names would become inscribed on the foundation stones of the New Jerusalem!
The next circle is that of the disciples, Luke 6:17. You must be a disciple before you can be an apostle. You must learn, if you are to teach. You must sit at the feet of Jesus, till some day He calls you out from the class and commissions you to the world. The sheep becomes a shepherd.
The third great outer rim is the poor, needy world. What a gathering of sick folk! But if only people knew the distempers of their soul-life they would gather with equal eagerness to Jesus. How wonderful that secret touch! Luke 6:19. But many still touch Him in the press! [source]

Chapter Summary: Luke 6

1  Jesus reproves the Pharisees;
12  chooses apostles;
17  heals the diseased;
20  preaches to his disciples before the people: the beattitudes;
27  Love your Enemy
37  Do not Judge
43  A Tree and Its Fruit
46  The House on the Rock

Greek Commentary for Luke 6:18

With unclean spirits [απο πνευματων ακαταρτων]
In an amphibolous position for it can be construed with “troubled,” (present passive participle ενοχλουμενοι — enochloumenoi) or with “were healed” (imperfect passive, ετεραπευοντο — etherapeuonto). The healings were repeated as often as they came. Note here both verbs, ιαομαι — iaomai and τεραπευω — therapeuō used of the miraculous cures of Jesus. Τεραπευω — Therapeuō is the verb more commonly employed of regular professional cures, but no such distinction is made here. [source]
Vexed [ὀχλούμενοι]
The best texts read ἐνοχλούμενοι , occurring only here and Hebrews 12:15. From ὄχλος , a crowd or mob, with the idea of want of arrangement and discipline, and therefore of confusion and tumult. Hence it is applied to the noise and tumult of a crowd, and so passes into the sense of the trouble and annoyance caused by these, and of trouble generally, like the Latin turbae. Thus Herodotus says of Croesus, when on the funeral-pile he uttered the name of Solon, and the interpreters begged him to explain what he meant, “and as they pressed for an answer and grew troublesome ( καὶ ὄχλον παρεχόντων )” - I., 86. Frequent in medical language. Thus Hippocrates, “troubled ( ἐνοχλουμένῳ ) with a spasm or tetanus.” [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 6:18

Luke 7:21 Evil spirits [πνευμάτων πονηρῶν]
On πονηρός , evil, see Luke 3:19. It is applied to evil spirits by Luke only, with the single exception of Matthew 12:45. In accordance with its signification of evil on its active side, it is applied in medicine to that which spreads destruction or corruption; as the poison of serpents. Note, moreover, that Luke distinguishes here between disease and demoniac possession, as often. See Luke 6:17, Luke 6:18; Luke 8:2; Luke 13:32. [source]
Acts 15:19 Trouble [παρενοχλεῖν]
Only here in New Testament. See on vexed, Luke 6:18. [source]
Acts 15:19 My judgment is [εγω κρινω]
Note expression of εγω — egō I give my judgment. (Εγο χενσεο — Ego censeo). James sums up the case as President of the Conference in a masterly fashion and with that consummate wisdom for which he is noted. It amounts to a resolution for the adoption by the assembly as happened (Acts 15:33). That we trouble not Present active infinitive with μη — mē in an indirect command (Robertson, Grammar, p. 1046) of παρενοχλεω — parenochleō a common late verb, occurring here alone in the N.T. This double compound (παρα εν — paraενοχλεω — en) is from the old compound εν — enochleō (οχλος — en and παρα — ochlos crowd, annoyance) seen in Luke 6:18; Hebrews 12:15, and means to cause trouble beside (para) one or in a matter. This is the general point of James which he explains further concerning “those who are turning from the Gentiles unto God,” the very kind of people referred to in Amos. [source]
Acts 15:19 That we trouble not [μη παρενοχλειν]
Present active infinitive with μη — mē in an indirect command (Robertson, Grammar, p. 1046) of παρενοχλεω — parenochleō a common late verb, occurring here alone in the N.T. This double compound (παρα εν — paraενοχλεω — en) is from the old compound εν — enochleō (οχλος — en and παρα — ochlos crowd, annoyance) seen in Luke 6:18; Hebrews 12:15, and means to cause trouble beside (para) one or in a matter. This is the general point of James which he explains further concerning “those who are turning from the Gentiles unto God,” the very kind of people referred to in Amos. [source]
Acts 28:8 Sick [συνεχομενον]
“Held together.” Common verb again for the sick as in Luke 4:38. Of fever (πυρετοις — puretois). Instrumental case, and plural “fevers,” medical term for intermittent attacks of fever (Demosthenes, Lucian, medical writers). Dysentery Instrumental case also. Late form of the older ndusenterian and only here in N.T. Our very word dysentery. Another medical term of which Luke uses so many. Hippocrates often mentions these two diseases together. Laying his hands on him healed him (δυσεντερια — epitheis tas cheiras autōi iasato auton). Either like the laying on of hands in James 5:14, the gift of healing (1 Corinthians 12:9.), or the tender interest of Jesus when he took hold of the hand of Peter‘s mother-in-law (Mark 1:31). Ramsay argues that επιτεις τας χειρας αυτωι ιασατο αυτον — iaomai is employed here of the miraculous healing by Paul while ιαομαι — therapeuō is used of the cures by Luke the physician (Acts 28:9). This is a general distinction and it is probably observed here, but in Luke 6:18 (which see) both verbs are employed of the healings by Jesus. Came and were healed Imperfect middle and imperfect passive. A regular stream of patients came during these months. Luke had his share in the honours, “us” Instrumental case. The word was often applied to payment for professional services as we today speak of an honorarium. They put on board Second aorist middle indicative of επετεντο — epitithēmi to put on. The idea of “on board” is merely suggested by επιτιτημι — anagomenois (when we sailed) “the things for our needs” (αναγομενοις — ta pros tas chreias). [source]
Acts 28:8 Dysentery [δυσεντεριωι]
Instrumental case also. Late form of the older ndusenterian and only here in N.T. Our very word dysentery. Another medical term of which Luke uses so many. Hippocrates often mentions these two diseases together. Laying his hands on him healed him (δυσεντερια — epitheis tas cheiras autōi iasato auton). Either like the laying on of hands in James 5:14, the gift of healing (1 Corinthians 12:9.), or the tender interest of Jesus when he took hold of the hand of Peter‘s mother-in-law (Mark 1:31). Ramsay argues that επιτεις τας χειρας αυτωι ιασατο αυτον — iaomai is employed here of the miraculous healing by Paul while ιαομαι — therapeuō is used of the cures by Luke the physician (Acts 28:9). This is a general distinction and it is probably observed here, but in Luke 6:18 (which see) both verbs are employed of the healings by Jesus. Came and were healed Imperfect middle and imperfect passive. A regular stream of patients came during these months. Luke had his share in the honours, “us” Instrumental case. The word was often applied to payment for professional services as we today speak of an honorarium. They put on board Second aorist middle indicative of επετεντο — epitithēmi to put on. The idea of “on board” is merely suggested by επιτιτημι — anagomenois (when we sailed) “the things for our needs” (αναγομενοις — ta pros tas chreias). [source]
Acts 28:8 Laying his hands on him healed him [δυσεντερια]
Either like the laying on of hands in James 5:14, the gift of healing (1 Corinthians 12:9.), or the tender interest of Jesus when he took hold of the hand of Peter‘s mother-in-law (Mark 1:31). Ramsay argues that επιτεις τας χειρας αυτωι ιασατο αυτον — iaomai is employed here of the miraculous healing by Paul while ιαομαι — therapeuō is used of the cures by Luke the physician (Acts 28:9). This is a general distinction and it is probably observed here, but in Luke 6:18 (which see) both verbs are employed of the healings by Jesus. [source]
Acts 5:16 Round about [περιχ]
Old adverb, strengthened form of περι — peri only here in the N.T. Vexed (οχλουμενους — ochloumenous). Present passive participle of οχλεω — ochleō to excite a mob (οχλος — ochlos) against one, to trouble, annoy. Old word, only here in the N.T., though ενοχλεω — enochleō in Luke 6:18. Were healed every one Imperfect passive, were healed one at a time, repetition. [source]
Acts 5:16 Vexed [οχλουμενους]
Present passive participle of οχλεω — ochleō to excite a mob (οχλος — ochlos) against one, to trouble, annoy. Old word, only here in the N.T., though ενοχλεω — enochleō in Luke 6:18. [source]
Hebrews 12:15 Root of bitterness [ῥίζα πικρίας]
From lxx, Deuteronomy 29:18. A bad man in the church. Ῥίζα ofa person, Luke href="/desk/?q=lu+6:18&sr=1">Luke 6:18, see note. [source]
Hebrews 12:15 Looking carefully [επισκοπουντες]
Present active participle of επισκοπεω — episkopeō to have oversight, in N.T. only here and 1 Peter 5:2. Cf. επισχοπος — episcopos (bishop). Lest there be any man Negative purpose clause with ει — ei (present active subjunctive) omitted. Falleth short of Present active participle of υστερεω — hustereō (see Hebrews 4:1) agreeing with τις — tis Followed here by απο — apo and the ablative. Root of bitterness. Quoted from Deuteronomy 29:18. Vivid picture. Springing up Present active participle of πυω — phuō to sprout. Pictured here as a quick process. Also from Deuteronomy 29:18. Trouble Present active subjunctive (in final clause with μη τις — mē tis) of ενοχλεω — enochleō old verb to trouble with a crowd, to annoy. In N.T. only here and Luke 6:18. Be defiled First aorist passive subjunctive (in final clause with μη — mē) of μιανω — mianō old verb to dye, to stain, to defile as in Titus 1:15 (the conscience). The contagion of sin is terrible as any disease. [source]

What do the individual words in Luke 6:18 mean?

who came to hear Him and to be healed of the diseases of them those troubled with spirits unclean were healed
οἳ ἦλθον ἀκοῦσαι αὐτοῦ καὶ ἰαθῆναι ἀπὸ τῶν νόσων αὐτῶν οἱ ἐνοχλούμενοι ἀπὸ πνευμάτων ἀκαθάρτων ἐθεραπεύοντο

ἦλθον  came 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ἔρχομαι  
Sense: to come.
ἀκοῦσαι  to  hear 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: ἀκουστός 
Sense: to be endowed with the faculty of hearing, not deaf.
ἰαθῆναι  to  be  healed 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Passive
Root: ἰάομαι  
Sense: to cure, heal.
νόσων  diseases 
Parse: Noun, Genitive Feminine Plural
Root: νόσος  
Sense: disease, sickness.
αὐτῶν  of  them 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
οἱ  those 
Parse: Article, Nominative Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἐνοχλούμενοι  troubled 
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Nominative Masculine Plural
Root: ἐνοχλέω  
Sense: to excite, disturbance, to trouble, annoy.
πνευμάτων  spirits 
Parse: Noun, Genitive Neuter Plural
Root: πνεῦμα  
Sense: a movement of air (a gentle blast.
ἀκαθάρτων  unclean 
Parse: Adjective, Genitive Neuter Plural
Root: ἀκάθαρτος  
Sense: not cleansed, unclean.
ἐθεραπεύοντο  were  healed 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Middle or Passive, 3rd Person Plural
Root: θεραπεύω  
Sense: to serve, do service.

What are the major concepts related to Luke 6:18?

Loading Information...