KJV: And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake.
YLT: And having done this, they enclosed a great multitude of fishes, and their net was breaking,
Darby: And having done this, they enclosed a great multitude of fishes. And their net broke.
ASV: And when they had done this, they inclosed a great multitude of fishes; and their nets were breaking;
τοῦτο | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
ποιήσαντες | having done |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: ποιέω Sense: to make. |
|
συνέκλεισαν | they enclosed |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: συγκλείω Sense: to shut up together, enclose. |
|
πλῆθος | a multitude |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: πλῆθος Sense: a multitude. |
|
ἰχθύων | of fishes |
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural Root: ἰχθύς Sense: a fish. |
|
πολύ | great |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular Root: πολύς Sense: many, much, large. |
|
διερρήσσετο | were breaking |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: διαρήγνυμι Sense: to break asunder, burst through, rend asunder. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
δίκτυα | nets |
Parse: Noun, Nominative Neuter Plural Root: δίκτυον Sense: a net. |
|
αὐτῶν | of them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
Greek Commentary for Luke 5:6
Effective aorist active indicative with perfective compound συν sun shut together. Were breaking Imperfect passive singular This is the late form of the old verb διαρηγνυμι diarēgnumi The nets were actually tearing in two (δια dia-) and so they would lose all the fish. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 5:6
Only here, Luke 5:6; Galatians 3:22, Galatians 3:23. A very literal rendering, etymologically considered; con together, claudere to shut. The A.V. followed the Vulgate conclusit. So Hooker: “The person of Christ was only touching bodily substance concluded within the grave.” The word has lost this sense. Rev., hath shut up. Some explain in the later Greek sense, to hand over to a power which holds in ward. [source]
First aorist active indicative of συνκλειω sunkleiō to shut together like a net (Luke 5:6). See note on Galatians 3:22 for this word with υπο αμαρτιαν hupo hamartian (under sin). This is a resultant (effective) aorist because of the disbelief and disobedience of both Gentile (1:17-32) and Jew (2:1-3:20). [source]
Better, hath shut up, as a jailer. Only in Paul, with the exception of Luke 5:6. Frequent in lxx. Not included with others, but confined as within an enclosure, as Luke 5:6, of the net enclosing the fish. Comp. Exodus 14:3; Joshua 6:1; Romans href="/desk/?q=ro+3:10-19&sr=1">Romans 3:10-19; Romans 11:32. [source]
Did shut together. First aorist active indicative of συνκλειω sunkleiō old verb to shut together, on all sides, completely as a shoal of fish in a net (Luke 5:6). So Galatians 3:23; Romans 11:32. [source]