The Meaning of Luke 5:19 Explained

Luke 5:19

KJV: And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus.

YLT: and not having found by what way they may bring him in because of the multitude, having gone up on the house-top, through the tiles they let him down, with the little couch, into the midst before Jesus,

Darby: And not finding what way to bring him in, on account of the crowd, going up on the housetop they let him down through the tiles, with his little couch, into the midst before Jesus.

ASV: And not finding by what way they might bring him in because of the multitude, they went up to the housetop, and let him down through the tiles with his couch into the midst before Jesus.

KJV Reverse Interlinear

And  when they could  not  find  by  what  [way] they might bring  him  in  because  of the multitude,  they went  upon  the housetop,  and let  him  down  through  the tiling  with  [his] couch  into  the midst  before  Jesus. 

What does Luke 5:19 Mean?

Context Summary

Luke 5:12-26 - Cleansing, Power And Pardon
Jesus did not hesitate to touch the leper, because He could no more be polluted by uncleanness than could a ray of light by passing through a fetid atmosphere. The question is never in can or will, as applied to Christ, but whether we will trust Him and can believe.
The Mosaic offering was a pair of birds, one of which was killed over running water; while the other, having been dipped into this mingled blood and water, was freed to fly away in its native air. Is not this the meet emblem of the forgiven and cleansed soul? See Leviticus 14:2-32.
At first the bed bore the paralytic, but after the power of Jesus had entered into him, he bore the bed. So Jesus pours His energy into our anemic natures, and we master what had mastered us. The miracle in the physical sphere, which men could test, approved His power in the realm of the spiritual, where only the forgiven one could actually know.
Do not forget to withdraw from the crowd, however eager it is, that you may pray, Luke 5:16. [source]

Chapter Summary: Luke 5

1  Jesus teaches the people out of Peter's ship;
4  shows how he will make them fishers of men;
12  cleanses the leper;
16  prays in the desert;
17  heals a paralytic;
27  calls Matthew the tax collector;
29  eats with sinners, as being the physician of souls;
33  foretells the fasting and afflictions of the apostles after his ascension;
36  and illustrates the matter by the parable of patches

Greek Commentary for Luke 5:19

By what way they might bring him in [ποιας εις ενεγκωσιν αυτον]
Deliberative subjunctive of the direct question retained in the indirect. [source]
The housetop [το δωμα]
Very old word. The flat roof of Jewish houses was usually reached by outside stairway. Cf. Acts 10:9 where Peter went for meditation.Through the tiles (δια των κεραμων — dia tōn keramōn). Common and old word for the tile roof. Mark 2:4 speaks of digging a hole in this tile roof.Let him down First aorist (k aorist) effective active of κατιημι — kathiēmi common verb. Mark 2:4 has historical present χαλωσι — chalōsi the verb used by Jesus to Peter and in Peter‘s reply (Luke 5:4.).With his couch (συν τωι κλινιδιωι — sun tōi klinidiōi). Also in Luke 5:24. Diminutive of κλινη — klinē (Luke 5:18) occurring in Plutarch and Koiné writers. Mark 2:4 has κραβαττον — krabatton (pallet). It doubtless was a pallet on which the paralytic lay.Into the midst before Jesus The four friends had succeeded, probably each holding a rope to a corner of the pallet. It was a moment of triumph over difficulties and surprise to all in the house (Peter‘s apparently, Mark 2:1). [source]
Through the tiles [δια των κεραμων]
Common and old word for the tile roof. Mark 2:4 speaks of digging a hole in this tile roof. [source]
Let him down [κατηκαν αυτον]
First aorist (k aorist) effective active of κατιημι — kathiēmi common verb. Mark 2:4 has historical present χαλωσι — chalōsi the verb used by Jesus to Peter and in Peter‘s reply (Luke 5:4.).With his couch (συν τωι κλινιδιωι — sun tōi klinidiōi). Also in Luke 5:24. Diminutive of κλινη — klinē (Luke 5:18) occurring in Plutarch and Koiné writers. Mark 2:4 has κραβαττον — krabatton (pallet). It doubtless was a pallet on which the paralytic lay.Into the midst before Jesus The four friends had succeeded, probably each holding a rope to a corner of the pallet. It was a moment of triumph over difficulties and surprise to all in the house (Peter‘s apparently, Mark 2:1). [source]
With his couch [συν τωι κλινιδιωι]
Also in Luke 5:24. Diminutive of κλινη — klinē (Luke 5:18) occurring in Plutarch and Koiné writers. Mark 2:4 has κραβαττον — krabatton (pallet). It doubtless was a pallet on which the paralytic lay. [source]
Into the midst before Jesus [εις το μεσον εμπροστεν του Ιησου]
The four friends had succeeded, probably each holding a rope to a corner of the pallet. It was a moment of triumph over difficulties and surprise to all in the house (Peter‘s apparently, Mark 2:1). [source]
Tiles []
Wyc. has sclattis, elates. [source]
Couch [κλινιδίῳ]
Luke uses four words for the beds o£ the sick: κλίνη , as Luke 5:18, the general word for a bed or couch; κράββατος , (Acts 5:15; Acts 9:33), a rude pallet (see on Mark 2:4); κλινίδιον , a small couch or litter, as here, a couch so light that a woman could lift and carry it away. Thus, in the “Lysistrata” of Aristophanes, 916, Myrrine says: “Come now, let me carry our couch” ( κλινίδιον )The fourth term, κλινάριον (Acts 5:15), cannot be accurately distinguished from the last. The last two are peculiar to Luke. [source]
Into the midst before Jesus []
See on Mark 2:4. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 5:19

Mark 2:4 Broken it up [ἐξορύξαντες]
Lit., scooped it out. Very graphic and true to fact. A modern roof would be untiled or unshingled; but an oriental roof would have to be dug to make such an opening as was required. A composition of mortar, tar, ashes, and sand is spread upon the roofs, and rolled hard, and grass grows in the crevices. On the houses of the poor in the country the grass grows more freely, and goats may be seen on the roofs cropping it. In some cases, as in this, stone slabs are laid across the joists. See Luke 5:19, where it is said they let him down through the tiles; so that they would be obliged, not only to dig through the grass and earth, but also to pry up the tiles. Compare Psalm 129:6. [source]
Mark 2:4 They uncovered the roof [απεστεγασαν την στεγην]
They unroofed the roof (note paronomasia in the Greek and cognate accusative). The only instance of this verb in the N.T. A rare word in late Greek, no papyrus example given in Moulton and Milligan Vocabulary. They climbed up a stairway on the outside or ladder to the flat tile roof and dug out or broke up There were thus tiles “A composition of mortar, tar, ashes and sand is spread upon the roofs, and rolled hard, and grass grows in the crevices. On the houses of the poor in the country the grass grows more freely, and goats may be seen on the roofs cropping it” (Vincent).They let down the bed (χαλωσι τον κραβαττον — chalōsi ton krabatton), historical present again, aorist tense in Luke 5:19 (κατηκαν — kathēkan). The verb means to lower from a higher place as from a boat. Probably the four men had a rope fastened to each corner of the pallet or poor man‘s bed (κραβαττον — krabatton Latin grabatus. So one of Mark‘s Latin words). Matthew (Matthew 9:2) has κλινη — klinē general term for bed. Luke has κλινιδιον — klinidion (little bed or couch). Mark‘s word is common in the papyri and is spelled also κραββατος — krabbatos sometimes κραβατος — krabatos while W, Codex Washingtonius, has it κραββατον — krabbaton f0). [source]
Acts 10:11 Opened [aneōigmenon perfect passive participle with double reduplication, state of completion)]
Descending (katabainon). Present active participle describing the process. Sheet Old word for linen cloth and only here in the N.T. Accusative case in apposition with skeuos (vessel). Let down (Kathiemenon). Present passive participle of Kathiēmi Old verb, but in the N.T. only here and Luke 5:19; Acts 9:25. Linear action here picturing the process, “being let down.” By four corners Instrumental case of archē beginning. We say “end” or extremity for this use of the word. The picture is the sheet held up by four cords to which the sheet is fastened. Isaiah 11:12 had said that Israel would be gathered from the four corners of the earth. Knowling follows Hobart in taking the four corners of the sheet to be a medical phrase for bandage (the end of a bandage). [source]
Acts 10:11 Sheet [othonēn)]
Old word for linen cloth and only here in the N.T. Accusative case in apposition with skeuos (vessel). Let down (Kathiemenon). Present passive participle of Kathiēmi Old verb, but in the N.T. only here and Luke 5:19; Acts 9:25. Linear action here picturing the process, “being let down.” By four corners Instrumental case of archē beginning. We say “end” or extremity for this use of the word. The picture is the sheet held up by four cords to which the sheet is fastened. Isaiah 11:12 had said that Israel would be gathered from the four corners of the earth. Knowling follows Hobart in taking the four corners of the sheet to be a medical phrase for bandage (the end of a bandage). [source]
Acts 10:11 Let down [Kathiemenon)]
Present passive participle of Kathiēmi Old verb, but in the N.T. only here and Luke 5:19; Acts 9:25. Linear action here picturing the process, “being let down.” [source]

What do the individual words in Luke 5:19 mean?

And not having found what way they should bring in him on account of the crowd having gone up on the housetop through the tiles they let down with the mat into midst before - Jesus
καὶ μὴ εὑρόντες ποίας εἰσενέγκωσιν αὐτὸν διὰ τὸν ὄχλον ἀναβάντες ἐπὶ τὸ δῶμα διὰ τῶν κεράμων καθῆκαν σὺν τῷ κλινιδίῳ εἰς μέσον ἔμπροσθεν τοῦ Ἰησοῦ

εὑρόντες  having  found 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: εὑρίσκω  
Sense: to come upon, hit upon, to meet with.
ποίας  what  way 
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Genitive Feminine Singular
Root: ποία 
Sense: of what sort or nature.
εἰσενέγκωσιν  they  should  bring  in 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Plural
Root: εἰσφέρω  
Sense: to bring into, in or to.
διὰ  on  account  of 
Parse: Preposition
Root: διά  
Sense: through.
ὄχλον  crowd 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: ὄχλος  
Sense: a crowd.
ἀναβάντες  having  gone  up 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: ἀναβαίνω  
Sense: ascend.
δῶμα  housetop 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: δῶμα  
Sense: a building, house.
διὰ  through 
Parse: Preposition
Root: διά  
Sense: through.
κεράμων  tiles 
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural
Root: κέραμος  
Sense: clay, potter’s earth.
καθῆκαν  they  let  down 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: καθίημι  
Sense: to send down, to let down.
κλινιδίῳ  mat 
Parse: Noun, Dative Neuter Singular
Root: κλινίδιον  
Sense: a small bed, a couch.
εἰς  into 
Parse: Preposition
Root: εἰς  
Sense: into, unto, to, towards, for, among.
μέσον  midst 
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular
Root: μέσος  
Sense: middle.
ἔμπροσθεν  before 
Parse: Preposition
Root: ἔμπροσθεν  
Sense: in front, before.
τοῦ  - 
Parse: Article, Genitive Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Ἰησοῦ  Jesus 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: Ἰησοῦς  
Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor.