KJV: And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus.
YLT: and not having found by what way they may bring him in because of the multitude, having gone up on the house-top, through the tiles they let him down, with the little couch, into the midst before Jesus,
Darby: And not finding what way to bring him in, on account of the crowd, going up on the housetop they let him down through the tiles, with his little couch, into the midst before Jesus.
ASV: And not finding by what way they might bring him in because of the multitude, they went up to the housetop, and let him down through the tiles with his couch into the midst before Jesus.
εὑρόντες | having found |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: εὑρίσκω Sense: to come upon, hit upon, to meet with. |
|
ποίας | what way |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Genitive Feminine Singular Root: ποία Sense: of what sort or nature. |
|
εἰσενέγκωσιν | they should bring in |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Plural Root: εἰσφέρω Sense: to bring into, in or to. |
|
διὰ | on account of |
Parse: Preposition Root: διά Sense: through. |
|
ὄχλον | crowd |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: ὄχλος Sense: a crowd. |
|
ἀναβάντες | having gone up |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: ἀναβαίνω Sense: ascend. |
|
δῶμα | housetop |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: δῶμα Sense: a building, house. |
|
διὰ | through |
Parse: Preposition Root: διά Sense: through. |
|
κεράμων | tiles |
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural Root: κέραμος Sense: clay, potter’s earth. |
|
καθῆκαν | they let down |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: καθίημι Sense: to send down, to let down. |
|
κλινιδίῳ | mat |
Parse: Noun, Dative Neuter Singular Root: κλινίδιον Sense: a small bed, a couch. |
|
εἰς | into |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
μέσον | midst |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular Root: μέσος Sense: middle. |
|
ἔμπροσθεν | before |
Parse: Preposition Root: ἔμπροσθεν Sense: in front, before. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰησοῦ | Jesus |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
Greek Commentary for Luke 5:19
Deliberative subjunctive of the direct question retained in the indirect. [source]
Very old word. The flat roof of Jewish houses was usually reached by outside stairway. Cf. Acts 10:9 where Peter went for meditation.Through the tiles (δια των κεραμων dia tōn keramōn). Common and old word for the tile roof. Mark 2:4 speaks of digging a hole in this tile roof.Let him down First aorist (k aorist) effective active of κατιημι kathiēmi common verb. Mark 2:4 has historical present χαλωσι chalōsi the verb used by Jesus to Peter and in Peter‘s reply (Luke 5:4.).With his couch (συν τωι κλινιδιωι sun tōi klinidiōi). Also in Luke 5:24. Diminutive of κλινη klinē (Luke 5:18) occurring in Plutarch and Koiné writers. Mark 2:4 has κραβαττον krabatton (pallet). It doubtless was a pallet on which the paralytic lay.Into the midst before Jesus The four friends had succeeded, probably each holding a rope to a corner of the pallet. It was a moment of triumph over difficulties and surprise to all in the house (Peter‘s apparently, Mark 2:1). [source]
Common and old word for the tile roof. Mark 2:4 speaks of digging a hole in this tile roof. [source]
First aorist (k aorist) effective active of κατιημι kathiēmi common verb. Mark 2:4 has historical present χαλωσι chalōsi the verb used by Jesus to Peter and in Peter‘s reply (Luke 5:4.).With his couch (συν τωι κλινιδιωι sun tōi klinidiōi). Also in Luke 5:24. Diminutive of κλινη klinē (Luke 5:18) occurring in Plutarch and Koiné writers. Mark 2:4 has κραβαττον krabatton (pallet). It doubtless was a pallet on which the paralytic lay.Into the midst before Jesus The four friends had succeeded, probably each holding a rope to a corner of the pallet. It was a moment of triumph over difficulties and surprise to all in the house (Peter‘s apparently, Mark 2:1). [source]
Also in Luke 5:24. Diminutive of κλινη klinē (Luke 5:18) occurring in Plutarch and Koiné writers. Mark 2:4 has κραβαττον krabatton (pallet). It doubtless was a pallet on which the paralytic lay. [source]
The four friends had succeeded, probably each holding a rope to a corner of the pallet. It was a moment of triumph over difficulties and surprise to all in the house (Peter‘s apparently, Mark 2:1). [source]
Wyc. has sclattis, elates. [source]
Luke uses four words for the beds o£ the sick: κλίνη , as Luke 5:18, the general word for a bed or couch; κράββατος , (Acts 5:15; Acts 9:33), a rude pallet (see on Mark 2:4); κλινίδιον , a small couch or litter, as here, a couch so light that a woman could lift and carry it away. Thus, in the “Lysistrata” of Aristophanes, 916, Myrrine says: “Come now, let me carry our couch” ( κλινίδιον )The fourth term, κλινάριον (Acts 5:15), cannot be accurately distinguished from the last. The last two are peculiar to Luke. [source]
See on Mark 2:4. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 5:19
Lit., scooped it out. Very graphic and true to fact. A modern roof would be untiled or unshingled; but an oriental roof would have to be dug to make such an opening as was required. A composition of mortar, tar, ashes, and sand is spread upon the roofs, and rolled hard, and grass grows in the crevices. On the houses of the poor in the country the grass grows more freely, and goats may be seen on the roofs cropping it. In some cases, as in this, stone slabs are laid across the joists. See Luke 5:19, where it is said they let him down through the tiles; so that they would be obliged, not only to dig through the grass and earth, but also to pry up the tiles. Compare Psalm 129:6. [source]
They unroofed the roof (note paronomasia in the Greek and cognate accusative). The only instance of this verb in the N.T. A rare word in late Greek, no papyrus example given in Moulton and Milligan Vocabulary. They climbed up a stairway on the outside or ladder to the flat tile roof and dug out or broke up There were thus tiles “A composition of mortar, tar, ashes and sand is spread upon the roofs, and rolled hard, and grass grows in the crevices. On the houses of the poor in the country the grass grows more freely, and goats may be seen on the roofs cropping it” (Vincent).They let down the bed (χαλωσι τον κραβαττον chalōsi ton krabatton), historical present again, aorist tense in Luke 5:19 (κατηκαν kathēkan). The verb means to lower from a higher place as from a boat. Probably the four men had a rope fastened to each corner of the pallet or poor man‘s bed (κραβαττον krabatton Latin grabatus. So one of Mark‘s Latin words). Matthew (Matthew 9:2) has κλινη klinē general term for bed. Luke has κλινιδιον klinidion (little bed or couch). Mark‘s word is common in the papyri and is spelled also κραββατος krabbatos sometimes κραβατος krabatos while W, Codex Washingtonius, has it κραββατον krabbaton f0). [source]
Descending (katabainon). Present active participle describing the process. Sheet Old word for linen cloth and only here in the N.T. Accusative case in apposition with skeuos (vessel). Let down (Kathiemenon). Present passive participle of Kathiēmi Old verb, but in the N.T. only here and Luke 5:19; Acts 9:25. Linear action here picturing the process, “being let down.” By four corners Instrumental case of archē beginning. We say “end” or extremity for this use of the word. The picture is the sheet held up by four cords to which the sheet is fastened. Isaiah 11:12 had said that Israel would be gathered from the four corners of the earth. Knowling follows Hobart in taking the four corners of the sheet to be a medical phrase for bandage (the end of a bandage). [source]
Old word for linen cloth and only here in the N.T. Accusative case in apposition with skeuos (vessel). Let down (Kathiemenon). Present passive participle of Kathiēmi Old verb, but in the N.T. only here and Luke 5:19; Acts 9:25. Linear action here picturing the process, “being let down.” By four corners Instrumental case of archē beginning. We say “end” or extremity for this use of the word. The picture is the sheet held up by four cords to which the sheet is fastened. Isaiah 11:12 had said that Israel would be gathered from the four corners of the earth. Knowling follows Hobart in taking the four corners of the sheet to be a medical phrase for bandage (the end of a bandage). [source]
Present passive participle of Kathiēmi Old verb, but in the N.T. only here and Luke 5:19; Acts 9:25. Linear action here picturing the process, “being let down.” [source]