The Meaning of Luke 4:40 Explained

Luke 4:40

KJV: Now when the sun was setting, all they that had any sick with divers diseases brought them unto him; and he laid his hands on every one of them, and healed them.

YLT: And at the setting of the sun, all, as many as had any ailing with manifold sicknesses, brought them unto him, and he on each one of them his hands having put, did heal them.

Darby: And when the sun went down, all, as many as had persons sick with divers diseases, brought them to him, and having laid his hands on every one of them, he healed them;

ASV: And when the sun was setting, all they that had any sick with divers diseases brought them unto him; and he laid his hands on every one of them, and healed them.

KJV Reverse Interlinear

Now  when the sun  was setting,  all  they that  had  any sick  with divers  diseases  brought  them  unto  him;  and  he laid  his hands  on  every  one  of them,  and healed  them. 

What does Luke 4:40 Mean?

Verse Meaning

The Jewish crowds waited to come to Jesus until the Sabbath ended at sundown. Luke did not draw attention to the Sabbath but noted the sun setting as the background for what followed. Luke distinguished between the sick and the demon possessed. He did not think demons were responsible for all disease, as some Greeks did. However, he would have acknowledged that sin is responsible for all sickness ultimately. Luke alone also mentioned Jesus laying His hands on those who came to Him for healing. This demonstrates Jesus" compassion for the afflicted and the fact that the healing came from Him. It was common in pagan Hellenistic accounts of supposedly miraculous healings for healers to lay their hands on the sick. [1]

Context Summary

Luke 4:31-44 - Healer And Preacher
In after years the evil spirit cried out, "Jesus I know," Acts 19:15. Evidently our Lord was not only "seen of angels," but closely watched by the fallen spirits, who beheld His every act and listened to every word. What a remarkable verdict was that given in Luke 4:34! Those who know most of evil are most certain of the ultimate woe which awaits its votaries; and they know genuine goodness when they meet it. Our Lord had overcome the prince of demons, and could therefore command His household.
We need to be delivered from the fever of passion, caught in the low-lying marshes of our lives; to have Christ's hands laid upon our sicknesses and wounds; to be delivered from evil things that haunt our hearts. Then we must help Him in similar services to others. But if He must have His quiet prayer times, so must we, Luke 4:42. [source]

Chapter Summary: Luke 4

1  The fasting and temptation of Jesus
14  He begins to preach
16  The people of Nazareth marvel at words, but seek to kill him
33  He cures one possessed of a demon,
38  Peter's mother-in-law,
40  and various other sick persons
41  The demons acknowledge Jesus, and are reproved for it
42  He preaches through the cities of Galilee

Greek Commentary for Luke 4:40

When the sun was setting [δυνοντος του ηλιου]
Genitive absolute and present participle It was not only cooler, but it was the end of the sabbath when it was not regarded as work (Vincent) to carry a sick person (John 5:10). And also by now the news of the cure of the demoniac of Peter‘s mother-in-law had spread all over the town. [source]
Had [ειχον]
Imperfect tense including all the chronic cases.With divers diseases (νοσοις ποικιλαις — nosois poikilais). Instrumental case. For “divers” say “many coloured” or “variegated.” See note on Matthew 4:24 and note on Mark 1:33. Brought (ēgagon). Constative summary second aorist active indicative like Matthew 8:16, prosenegkan where Mark 1:32 has the imperfect ηγαγον — epheron brought one after another.He laid his hands on every ozne of them and healed them Note the present active participle επερον — epititheis and the imperfect active ο δε ενι εκαστωι αυτων τας χειρας επιτιτεις ετεραπευεν αυτους — etherapeuen picturing the healing one by one with the tender touch upon each one. Luke alone gives this graphic detail which was more than a mere ceremonial laying on of hands. Clearly the cures of Jesus reached the physical, mental, and spiritual planes of human nature. He is Lord of life and acted here as Master of each case as it came. [source]
With divers diseases [νοσοις ποικιλαις]
Instrumental case. For “divers” say “many coloured” or “variegated.” See note on Matthew 4:24 and note on Mark 1:33. Brought Constative summary second aorist active indicative like Matthew 8:16, prosenegkan where Mark 1:32 has the imperfect ηγαγον — epheron brought one after another. [source]
He laid his hands on every ozne of them and healed them [προσενεγκαν]
Note the present active participle επερον — epititheis and the imperfect active ο δε ενι εκαστωι αυτων τας χειρας επιτιτεις ετεραπευεν αυτους — etherapeuen picturing the healing one by one with the tender touch upon each one. Luke alone gives this graphic detail which was more than a mere ceremonial laying on of hands. Clearly the cures of Jesus reached the physical, mental, and spiritual planes of human nature. He is Lord of life and acted here as Master of each case as it came. [source]
When the sun was setting []
The people brought their sick at that hour, not only because of the coolness, but because it was the end of the Sabbath, and carrying a sick person was regarded as work. See John 5:10. [source]
Diseases [νόσοις]
See on Matthew 4:23. Wyc., Sick men with divers languishings. [source]
Laid his hands on []
Peculiar to Luke. [source]
Every one []
“Implying the solicitude and indefatigableness of this miraculous ministry of love” (Meyer). [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 4:40

Mark 1:32 When the sun did set [οτε εδυσεν ο ηλιος]
This picturesque detail Mark has besides “at even” Matthew has “when even was come,” Luke “when the sun was setting.” The sabbath ended at sunset and so the people were now at liberty to bring their sick to Jesus. The news about the casting out of the demon and the healing of Peter‘s mother-in-law had spread all over Capernaum. They brought them in a steady stream (imperfect tense, επερον — epheron). Luke (Luke 4:40) adds that Jesus laid his hand on every one of them as they passed by in grateful procession. [source]
1 Timothy 4:14 With the laying on of the hands [μετὰ ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν]
Μετὰ implies that the prophetic intimations were in some way repeated or emphasized in connection with the ceremony of ordination. We note the association of prophecy with ordination in the setting apart of Paul and Barnabas (Acts 13:9, Acts 13:3); so that the case of Timothy has an analogue in that of Paul himself. Ἑπίθεσις layingon, imposition, also Acts 8:18; 2 Timothy 1:6; Hebrews 6:2, in each case with of hands. “The custom,” says Lange, “is as old as the race.” The Biblical custom rests on the conception of the hand as the organ of mediation and transference. The priest laid his hand on the head of the bullock or goat (Leviticus 1:4) to show that the guilt of the people was transferred. The hand was laid on the head of a son, to indicate the transmission of the hereditary blessing (Genesis 48:14); upon one appointed to a position of authority, as Joshua (Numbers 27:18-23); upon the sick or dead in token of miraculous power to heal or to restore to life (2 Kings 4:34). So Christ (Mark 6:5; Luke 4:40). In the primitive Christian church the laying on of hands signified the imparting of the Holy Spirit to the newly-baptized (Acts 8:17; Acts 19:6; comp. Hebrews 6:2). Hands were laid upon the seven (Acts 6:6). But the form of consecration in ordination varied. No one mode has been universal in the church, and no authoritative written formula exists. In the Alexandrian and Abyssinian churches it was by breathing: in the Eastern church generally, by lifting up the hands in benediction: in the Armenian church, by touching the dead hand of the predecessor: in the early Celtic church, by the transmission of relics or pastoral staff: in the Latin church, by touching the head. [source]

What do the individual words in Luke 4:40 mean?

At the setting now of the sun all as many as had [any] ailing with diseases various brought them to Him - and on one each of them the hands having laid He would heal them
Δύνοντος δὲ τοῦ ἡλίου ἅπαντες ὅσοι εἶχον ἀσθενοῦντας νόσοις ποικίλαις ἤγαγον αὐτοὺς πρὸς αὐτόν δὲ ἑνὶ ἑκάστῳ αὐτῶν τὰς χεῖρας ἐπιτιθεὶς ἐθεράπευεν αὐτούς

Δύνοντος  At  the  setting 
Parse: Verb, Present Participle Active, Genitive Masculine Singular
Root: δύνω  
Sense: to go into, enter.
δὲ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
τοῦ  of  the 
Parse: Article, Genitive Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἡλίου  sun 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: ἥλιος  
Sense: the sun.
ὅσοι  as  many  as 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Nominative Masculine Plural
Root: ὅσος  
Sense: as great as, as far as, how much, how many, whoever.
εἶχον  had  [any] 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ἔχω  
Sense: to have, i.e. to hold.
ἀσθενοῦντας  ailing 
Parse: Verb, Present Participle Active, Accusative Masculine Plural
Root: ἀσθενέω  
Sense: to be weak, feeble, to be without strength, powerless.
νόσοις  with  diseases 
Parse: Noun, Dative Feminine Plural
Root: νόσος  
Sense: disease, sickness.
ποικίλαις  various 
Parse: Adjective, Dative Feminine Plural
Root: ποικίλος  
Sense: a various colours, variegated.
ἤγαγον  brought 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ἄγω  
Sense: to lead, take with one.
  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἑνὶ  on  one 
Parse: Adjective, Dative Masculine Singular
Root: εἷς  
Sense: one.
ἑκάστῳ  each 
Parse: Adjective, Dative Masculine Singular
Root: ἕκαστος  
Sense: each, every.
αὐτῶν  of  them 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
χεῖρας  hands 
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural
Root: χείρ  
Sense: by the help or agency of any one, by means of any one.
ἐπιτιθεὶς  having  laid 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: ἐπιτίθημι  
Sense: in the active voice.
ἐθεράπευεν  He  would  heal 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: θεραπεύω  
Sense: to serve, do service.