KJV: And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.
YLT: And Jesus turned back in the power of the Spirit to Galilee, and a fame went forth through all the region round about concerning him,
Darby: And Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee; and a rumour went out into the whole surrounding country about him;
ASV: And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and a fame went out concerning him through all the region round about.
ὑπέστρεψεν | returned |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ὑποστρέφω Sense: to turn back. |
|
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰησοῦς | Jesus |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
δυνάμει | power |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: δύναμις Sense: strength power, ability. |
|
τοῦ | of the |
Parse: Article, Genitive Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Πνεύματος | Spirit |
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular Root: πνεῦμα Sense: a movement of air (a gentle blast. |
|
τὴν | - |
Parse: Article, Accusative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Γαλιλαίαν | Galilee |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: Γαλιλαία Sense: the name of a region of northern Palestine, bounded on the north by Syria, on the west by Sidon, Tyre, Ptolemais and their territories and the promontory of Carmel, on the south by Samaria and on the east by the Jordan. |
|
φήμη | a report |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: φήμη Sense: fame, report. |
|
ἐξῆλθεν | went out |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἐξέρχομαι Sense: to go or come forth of. |
|
καθ’ | into |
Parse: Preposition Root: κατά Sense: down from, through out. |
|
περιχώρου | surrounding region |
Parse: Adjective, Genitive Feminine Singular Root: περίχωρος Sense: lying round about, neighbouring. |
|
περὶ | concerning |
Parse: Preposition Root: περί Sense: about, concerning, on account of, because of, around, near. |
Greek Commentary for Luke 4:14
Luke does not fill in the gap between the temptations in the wilderness of Judea and the Galilean Ministry. He follows the outline of Mark. It is John‘s Gospel alone that tells of the year of obscurity (Stalker) in various parts of the Holy Land. [source]
Luke in these two verses (Luke 4:14) gives a description of the Galilean Ministry with three marked characteristics (Plummer): the power of the spirit, rapid spread of Christ‘s fame, use of the Jewish synagogues. Luke often notes the power of the Holy Spirit in the work of Christ. Our word dynamite is this same word δυναμις dunamis (power).A fame (πημη phēmē). An old Greek word found in the N.T. only here and Matthew 9:26. It is from πημι phēmi to say. Talk ran rapidly in every direction. It assumes the previous ministry as told by John. [source]
An old Greek word found in the N.T. only here and Matthew 9:26. It is from πημι phēmi to say. Talk ran rapidly in every direction. It assumes the previous ministry as told by John. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 4:14
Inchoative imperfect, began to teach as soon as he entered the synagogue in Capernaum on the sabbath. The synagogue in Capernaum afforded the best opening for the teaching of Jesus. He had now made Capernaum (Tell Hum) his headquarters after the rejection in Nazareth as explained in Luke 4:16-31 and Matthew 4:13-16. The ruins of this synagogue have been discovered and there is even talk of restoring the building since the stones are in a good state of preservation. Jesus both taught The service consisted of prayer, praise, reading of scripture, and exposition by any rabbi or other competent person. Often Paul was invited to speak at such meetings. In Luke 4:20 Jesus gave back the roll of Isaiah to the attendant or beadle (τωι υπηρετηι tōi hupēretēi) whose business it was to bring out the precious manuscript and return it to its place. Jesus was a preacher of over a year when he began to teach in the Capernaum synagogue. His reputation had preceded him (Luke 4:14). [source]
Compare Luke 4:14. They confirmed the reports which had been circulated about him. Note the imperfect tense. There was a continuous stream of admiring comment. Similarly, were wondering. [source]
Luke in these two verses (Luke 4:14) gives a description of the Galilean Ministry with three marked characteristics (Plummer): the power of the spirit, rapid spread of Christ‘s fame, use of the Jewish synagogues. Luke often notes the power of the Holy Spirit in the work of Christ. Our word dynamite is this same word δυναμις dunamis (power).A fame (πημη phēmē). An old Greek word found in the N.T. only here and Matthew 9:26. It is from πημι phēmi to say. Talk ran rapidly in every direction. It assumes the previous ministry as told by John. [source]
Imperfect active, perhaps inchoative. They all began to bear witness that the rumours were not exaggerations (Luke 4:14) as they had supposed, but had foundation in fact if this discourse or its start was a fair sample of his teaching. The verb μαρτυρεω martureō is a very old and common one. It is frequent in Acts, Paul‘s Epistles, and the Johannine books. The substantive μαρτυρ martur is seen in our English μαρτψρ martyr one who witnesses even by his death to his faith in Christ. [source]
First aorist active of the verb διηλτεν ευεργετων chriō to anoint, from which the verbal διερεομαι Christos is formed (Acts 2:36). The precise event referred to by Peter could be the Incarnation (Luke 1:35.), the Baptism (Luke 3:22), the Ministry at Nazareth (Luke 4:14). Why not to the life and work of Jesus as a whole? Went about doing good (δια diēlthen euergetōn). Beautiful description of Jesus. Summary (constative) aorist active of ευεργετων dierehomai to go through (ευεργετεω dia) or from place to place. The present active participle ευ euergetōn is from the old verb εργον euergeteō (ευεργετης eu well, και ιωμενος ergon work) and occurs only here in the N.T. The substantive τους καταδυναστευομενους euergetēs (benefactor) was often applied to kings like Ptolemy Euergetes and that is the sense in Luke 22:25 the only N.T. example. But the term applies to Jesus far more than to Ptolemy or any earthly king (Cornelius a Lapide). And healing And in particular healing. Luke does not exclude other diseases (cf. Luke 13:11, Luke 13:16), but he lays special emphasis on demoniacal possession (cf. Mark 1:23). That were oppressed (κατα tous katadunasteuomenous). Present passive articular participle of διαβολος katadunasteuō A late verb in lxx and papyri. In the N.T. only here and James 2:6 (best MSS.). One of the compounds of οτι ο τεος ην μετ αυτου kata made transitive. The reality of the devil (the slanderer, diabolos) is recognized by Peter. For God was with him Surely this reason does not reveal “a low Christology” as some charge. Peter had used the same language in Acts 7:9 and earlier in Luke 1:28, Luke 1:66 as Nicodemus does in John 3:2. [source]