KJV: And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs.
YLT: And, lo, two of them were going on during that day to a village, distant sixty furlongs from Jerusalem, the name of which is Emmaus,
Darby: And behold, two of them were going on the same day to a village distant sixty stadia from Jerusalem, called Emmaus;
ASV: And behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was threescore furlongs from Jerusalem.
ἰδοὺ | behold |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ἰδού Sense: behold, see, lo. |
|
δύο | two |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural Root: δύο Sense: the two, the twain. |
|
αὐτῇ | same |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Feminine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ἡμέρᾳ | day |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: ἡμέρα Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night. |
|
πορευόμενοι | going |
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Nominative Masculine Plural Root: πορεύομαι Sense: to lead over, carry over, transfer. |
|
κώμην | a village |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: κώμη Sense: the common sleeping place to which labourers in the field return, a village. |
|
ἀπέχουσαν | being distant |
Parse: Verb, Present Participle Active, Accusative Feminine Singular Root: ἀπέχω Sense: have. |
|
σταδίους | stadia |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: στάδιον Sense: a space or distance of about 600 feet (85 m). |
|
ἑξήκοντα | sixty |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural Root: ἑξήκοντα Sense: sixty. |
|
Ἰερουσαλήμ | Jerusalem |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: Ἰερουσαλήμ Sense: denotes either the city itself or the inhabitants. |
|
ᾗ | whose |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Dative Feminine Singular Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
ὄνομα | name [is] |
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular Root: ὄνομα Sense: name: univ. |
|
Ἐμμαοῦς | Emmaus |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: Ἐμμαοῦς Sense: the village to which the two disciples were going when our Lord appeared to them on the way, on the day of resurrection. |
Greek Commentary for Luke 24:13
Periphrastic imperfect middle of πορευομαι poreuomai stadia About seven miles. [source]
Seven miles. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 24:13
Only here in Mark. Luke tells us that it was on the same day (Luke 24:13). [source]
It was not a μεταμορπωσις metamorphōsis or transfiguration like that described in Mark 9:2. Luke explains that their eyes were holden so that they could not recognize Jesus (Luke 24:16). This matchless story appears in full in Luke 24:13-32. [source]
Old word from ιστημι histēmi to place. A stated or fixed distance, 606 3/4 feet, both masculine σταδιοι stadioi (Matthew 14:24; Luke 24:13) and neuter as here. Most of the Greek cities had race-courses for runners like that at Olympia. [source]