KJV: But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation?
YLT: And the other answering, was rebuking him, saying, 'Dost thou not even fear God, that thou art in the same judgment?
Darby: But the other answering rebuked him, saying, Dost thou too not fear God, thou that art under the same judgment?
ASV: But the other answered, and rebuking him said, Dost thou not even fear God, seeing thou art in the same condemnation?
Ἀποκριθεὶς | Answering |
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Nominative Masculine Singular Root: ἀποκρίνομαι Sense: to give an answer to a question proposed, to answer. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ἕτερος | other |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: ἀλλοιόω Sense: the other, another, other. |
|
ἐπιτιμῶν | was rebuking |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἐπιτιμάω Sense: to show honour to, to honour. |
|
ἔφη | saying |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: φημί Sense: to make known one’s thoughts, to declare. |
|
Οὐδὲ | Not even |
Parse: Adverb Root: οὐδέ Sense: but not, neither, nor, not even. |
|
φοβῇ | do fear |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 2nd Person Singular Root: φοβέομαι Sense: to put to flight by terrifying (to scare away). |
|
τὸν | - |
Parse: Article, Accusative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Θεόν | God |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
|
ὅτι | that |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
ἐν | under |
Parse: Preposition Root: ἐν Sense: in, by, with etc. |
|
αὐτῷ | same |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Neuter 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
κρίματι | judgment |
Parse: Noun, Dative Neuter Singular Root: κρίμα Sense: a decree, judgments. |
|
εἶ | you are |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
Greek Commentary for Luke 23:40
From what Mark and Matthew say both robbers sneered at Jesus at first, but this one came to himself and turned on his fellow robber in a rage. [source]
Ουδε Oude here goes with the verb. Ποβηι Phobēi (second person singular present indicative middle of ποβεομαι phobeomai Both of you will soon appear before God. Jesus has nothing to answer for and you have added this to your other sins. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 23:40
The phrase only here. See on 1 Timothy 3:6. Damnation is an unfortunate rendering in the light of the present common understanding of the word, as it is also in 1 Corinthians 11:29. Better, judgment or condemnation, as Romans 3:8; Romans 13:2. The meaning is that they carry about with them in their new, married life a condemnation, a continuous reproach. Comp. 1 Timothy 4:2; Galatians 5:10. It should be said for the translators of 1611 that they used damnation in this sense of, judgment or condemnation, as is shown by the present participle having. In its earlier usage the word implied no allusion to a future punishment. Thus Chaucer“For wel thou woost (knowest) thyselven verrailyThat thou and I be dampned to prisoun.”Knight's T. 1175.Wiclif: “Nethir thou dredist God, that thou art in the same dampnacioun?” Luke 23:40. Laud.: “Pope Alexander III. condemned Peter Lombard of heresy, and he lay under that damnation for thirty and six years.” “A legacy by damnation” was one in which the testator imposed on his heir an obligation to give the legatee the thing bequeathed, and which afforded the legatee a personal claim against the heir. [source]