The Meaning of Luke 23:10 Explained

Luke 23:10

KJV: And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.

YLT: And the chief priests and the scribes stood vehemently accusing him,

Darby: And the chief priests and the scribes stood and accused him violently.

ASV: And the chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him.

KJV Reverse Interlinear

And  the chief priests  and  scribes  stood  and vehemently  accused  him. 

What does Luke 23:10 Mean?

Context Summary

Luke 23:1-12 - Silent Under False Accusations
The Jewish Sanhedrin, hastily summoned at the hour of dawn, having elicited from Jesus the profession of His messiahship and deity, and having concluded on the death sentence, set themselves to induce Pilate, the Roman governor, to concur in their verdict. In order to do this, they urged that Jesus imperiled the Roman supremacy.
Pilate was accustomed to deal with men, and after careful examination, was satisfied that there was no ground for the death sentence. I find no fault. As God's Paschal Lamb, the Savior was searched to discover if there were spot, or blemish, or anything that could invalidate His claim to sinlessness. Only the sinless could save sinners. In his heart Pilate knew that our Lord should be acquitted, but his fear of the Jews deflected the verdict of his conscience. By sending the case to Herod, he hoped to get the right thing done, without incurring the odium incident to doing it. [source]

Chapter Summary: Luke 23

1  Jesus is accused before Pilate, and sent to Herod
8  Herod mocks him
12  Herod and Pilate become friends
13  Barabbas is desired of the people,
24  and is released by Pilate, and Jesus is given to be crucified
26  He tells the women, that lament him, the destruction of Jerusalem;
34  prays for his enemies
39  Two criminals are crucified with him
46  His death
50  His burial

Greek Commentary for Luke 23:10

Stood [ιστηκεισαν]
Second perfect active intransitive of ιστημι — histēmi with sense of imperfect. They stood by while Herod quizzed Jesus and when he refused to answer, they broke loose with their accusations like a pack of hounds with full voice Old word, but in the N.T. only here and Acts 18:28. [source]
Vehemently [εὐτόνως]
Only here and Acts 18:28, of the preaching of Apollos. Originally the word means well-strung; hence, in medical language, of a well-toned body. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 23:10

Acts 18:28 Mightily [εὐτόνως]
See on Luke 23:10. [source]
Acts 25:7 Which had come down [οι καταβεβηκοτες]
Perfect active participle of καταβαινω — katabainō They had come down on purpose at the invitation of Festus (Acts 25:5), and were now ready. Stood round about him (περιεστησαν αυτον — periestēsan auton). Second aorist (ingressive) active (intransitive) of περιιστημι — periistēmi old verb, “Took their stand around him,” “periculum intentantes ” (Bengel). Cf. Luke 23:10 about Christ. They have no lawyer this time, but they mass their forces so as to impress Festus. Bringing against him Bearing down on. See note on Acts 20:9; and note on Acts 26:10, only N.T. examples of this ancient verb. Many and grievous charges (πολλα και βαρεα αιτιωματα — polla kai barea aitiōmata). This word αιτιωμα — aitiōma for old form αιτιαμα — aitiama is found in one papyrus (Moulton and Milligan‘s Vocabulary) in sense of “blame.” But the charges were no “heavier” than those made by Tertullus (Acts 24:5-8). Paul‘s reply proves this and they were also probably on court record (Furneaux). See this adjective βαρυς — barus (heavy) used with λυκοι — lukoi (wolves) in Acts 20:29. Which they could not prove Imperfect active of ισχυω — ischuō to have strength or power as in Acts 19:16, Acts 19:20. Repetition and reiteration and vehemence took the place of proof (αποδειχαι — apodeixai first aorist active infinitive of αποδεικνυμι — apodeiknumi to show forth, old verb, in N.T. only here, Acts 2:22 which see and 1 Corinthians 4:9). [source]
Acts 25:7 Stood round about him [περιεστησαν αυτον]
Second aorist (ingressive) active (intransitive) of περιιστημι — periistēmi old verb, “Took their stand around him,” “periculum intentantes ” (Bengel). Cf. Luke 23:10 about Christ. They have no lawyer this time, but they mass their forces so as to impress Festus. [source]

What do the individual words in Luke 23:10 mean?

Had been standing by now the chief priests and scribes vehemently accusing Him
Εἱστήκεισαν δὲ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ γραμματεῖς εὐτόνως κατηγοροῦντες αὐτοῦ

Εἱστήκεισαν  Had  been  standing  by 
Parse: Verb, Pluperfect Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ἵστημι  
Sense: to cause or make to stand, to place, put, set.
δὲ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
ἀρχιερεῖς  chief  priests 
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural
Root: ἀρχιερεύς  
Sense: chief priest, high priest.
γραμματεῖς  scribes 
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural
Root: γραμματεύς  
Sense: a clerk, scribe, esp.
εὐτόνως  vehemently 
Parse: Adverb
Root: εὐτόνως  
Sense: vehemently, forcibly.
κατηγοροῦντες  accusing 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: κατηγορέω  
Sense: to accuse.

What are the major concepts related to Luke 23:10?

Loading Information...