KJV: And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.
YLT: and they were not able to take hold on his saying before the people, and having wondered at his answer, they were silent.
Darby: And they were not able to take hold of him in his expressions before the people, and, wondering at his answer, they were silent.
ASV: And they were not able to take hold of the saying before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.
ἴσχυσαν | they were able |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἰσχύω Sense: to be strong. |
|
ἐπιλαβέσθαι | to catch Him in |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Middle Root: ἐπιλαμβάνομαι Sense: to take in addition, to lay hold of, take possession of, overtake, attain, attain to. |
|
αὐτοῦ | His |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ῥήματος | word |
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular Root: ῥῆμα Sense: that which is or has been uttered by the living voice, thing spoken, word. |
|
ἐναντίον | before |
Parse: Preposition Root: ἐναντίον Sense: over against, opposite. |
|
λαοῦ | people |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: λαός Sense: a people, people group, tribe, nation, all those who are of the same stock and language. |
|
θαυμάσαντες | having marveled |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: ἐκθαυμάζω Sense: to wonder, wonder at, marvel. |
|
ἐπὶ | at |
Parse: Preposition Root: ἐπί Sense: upon, on, at, by, before. |
|
ἀποκρίσει | answer |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: ἀπόκρισις Sense: a replying, an answer. |
|
αὐτοῦ | of Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ἐσίγησαν | they became silent |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: σιγάω Sense: to keep silence, hold one’s peace. |
Greek Commentary for Luke 20:26
They did not have strength. An old verb ισχυω ischuō from ισχυς ischus (strength). They failed “to take hold (cf. Luke 20:20) of the saying before the people.” These “crack” students had made an ignominious failure and were not able to make a case for the surrender of Jesus to Pilate. He had slipped through their net with the utmost ease. [source]
Ingressive aorist active of σιγαω sigaō They became silent as they went back with the “dry grins.” [source]
Singular number. Rev., properly, saying. See on sa40" translation="">Luke 1:37.sa40 [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 20:26
Pilate knew that Jesus was from Galilee (Luke 23:6.). He is really alarmed. See a like question by the Jews in John 8:25. Gave him no answer See same idiom in John 1:22. Αποκρισις Apokrisis (old word from αποκρινομαι apokrinomai) occurs also in Luke 2:47; Luke 20:26. The silence of Jesus, like that before Caiaphas (Mark 14:61; Matthew 26:63) and Herod (Luke 23:9), irritates the dignity of Pilate in spite of his fears. [source]