The Meaning of Luke 2:45 Explained

Luke 2:45

KJV: And when they found him not, they turned back again to Jerusalem, seeking him.

YLT: and not having found him, they turned back to Jerusalem seeking him.

Darby: and not having found him they returned to Jerusalem seeking him.

ASV: and when they found him not, they returned to Jerusalem, seeking for him.

KJV Reverse Interlinear

And  when they found  him  not,  they turned back again  to  Jerusalem,  seeking  him. 

What does Luke 2:45 Mean?

Context Summary

Luke 2:40-52 - The Boy Jesus In The Temple
"Solitary floweret," says Stier, referring to this incident, "gathered from the wonderful enclosed garden of the thirty years and plucked precisely when the swollen bud, at the age of twelve years, was about to burst into flower."
The incident is specially valuable as indicating so perfect an understanding between our Lord and His mother. He wondered that, knowing Him as she did, she could have lost Him, or should have failed to seek Him in His Father's house. The stress is on Wist ye not? Here, however, He seemed to pass into a new attitude toward His life-work. May we not say that He caught sight of its absorbing character, to which all else must be subordinated?
Let us never suppose that we are in the company of Jesus, when, in fact, we may have lost Him. Never rest till you and He have found each other! [source]

Chapter Summary: Luke 2

1  Augustus taxes all the Roman empire
6  The nativity of Jesus
8  An angel relates it to the shepherds, and many sing praises to God for it
15  The shepherds glorify God
21  Jesus is circumcised
22  Mary purified
25  Simeon and Anna prophesy of Jesus,
39  who increases in wisdom,
41  questions in the temple with the teachers,
51  and is obedient to his parents

Greek Commentary for Luke 2:45

Seeking for him [αναζητουντες αυτον]
Present participle of the same verb. This was all that was worth while now, finding the lost boy. [source]
Seeking him [ἀναζητοῦντες]
All the way as they went. Force of ἀνὰ , as above. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 2:45

Acts 11:25 To seek for Saul [αναζητησαι Σαυλον]
First aorist (effective) active infinitive of purpose. Αναζητεω — Anazēteō is a common verb since Plato, but in the N.T. only here and Luke 2:44, Luke 2:45, to seek up and down Barnabas knew his own limitations and knew where the man of destiny for this crisis was, the man who already had the seal of God upon him. The hour and the man met when Barnabas brought Saul to Antioch. The door was open and the man was ready, far more ready than when Jesus called him on the road to Damascus. The years in Cilicia and Syria were not wasted for they had not been idle. If we only knew the facts, it is probable that Saul also had been preaching to Hellenes as well as to Hellenists. Jesus had definitely called him to work among the Gentiles (Acts 9:15). In his own way he had come to the same place that Peter reached in Caesarea and that Barnabas now holds in Antioch. God always has a man prepared for a great emergency in the kingdom. The call of Barnabas was simply the repetition of the call of Christ. So Saul came. [source]

What do the individual words in Luke 2:45 mean?

and not having found [Him] they returned to Jerusalem seeking Him
καὶ μὴ εὑρόντες ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ ἀναζητοῦντες αὐτόν

εὑρόντες  having  found  [Him] 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: εὑρίσκω  
Sense: to come upon, hit upon, to meet with.
ὑπέστρεψαν  they  returned 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ὑποστρέφω  
Sense: to turn back.
Ἰερουσαλὴμ  Jerusalem 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: Ἰερουσαλήμ  
Sense: denotes either the city itself or the inhabitants.
ἀναζητοῦντες  seeking 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: ἀναζητέω  
Sense: to seek out, search through, make diligent search.

What are the major concepts related to Luke 2:45?

Loading Information...