The Meaning of Luke 2:12 Explained

Luke 2:12

KJV: And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.

YLT: and this is to you the sign: Ye shall find a babe wrapped up, lying in the manger.'

Darby: And this is the sign to you: ye shall find a babe wrapped in swaddling-clothes, and lying in a manger.

ASV: And this is the sign unto you: Ye shall find a babe wrapped in swaddling clothes, and lying in a manger.

KJV Reverse Interlinear

And  this  [shall be] a sign  unto you;  Ye shall find  the babe  wrapped in swaddling clothes,  lying  in  a manger. 

What does Luke 2:12 Mean?

Verse Meaning

The sign that Messiah God had indeed come to save the people would be the baby that the shepherds would find wrapped in cloths lying in a manger. This was an unusual place for any baby to lie but especially the divine Messiah. The term "swaddling clothes" (AV) translates the Greek word spargano meaning "to swathe" or "wrap." The Jews also wrapped their dead in strips of cloth, as they did their infants. Thus a birth was a reminder of the death that would inevitably follow one day.

Context Summary

Luke 2:1-14 - The Savior Of Mankind Is Born
The manger bed and its precious occupant are among the most cherished memories of our childhood; but as we come there in later life, the wonder ever grows. "Great is the mystery of godliness; God was manifest in the flesh," 1 Timothy 3:16.
What company we meet there! Shepherds with their naive wonder; angels from the realms of glory; wise men with their gifts; aged saints like Simeon and Anna, Surely the desire of all nations is here! Let us ask that the Lord of glory will condescend to be born in the mean stable of our heart, transforming it into a palace!
Notice how, to bring Mary to Bethlehem, the Master of all emperors sets on foot the machinery of providence and history. What can He not do for us and His Church! [source]

Chapter Summary: Luke 2

1  Augustus taxes all the Roman empire
6  The nativity of Jesus
8  An angel relates it to the shepherds, and many sing praises to God for it
15  The shepherds glorify God
21  Jesus is circumcised
22  Mary purified
25  Simeon and Anna prophesy of Jesus,
39  who increases in wisdom,
41  questions in the temple with the teachers,
51  and is obedient to his parents

Greek Commentary for Luke 2:12

Sign [σημεῖον]
See on Matthew 11:20. [source]
The babe [βρέφος]
See on 1 Peter 2:2. Rev., properly, “a babe.” No article [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 2:12

Luke 2:7 Wrapped in swaddling-clothes [ἐσπαργάνωσεν]
Only here and Luke 2:12. Naturally found often in medical writings. Swaddle is swathed, from the verb to swathe. [source]
Luke 13:15 Hypocrites [υποκριται]
This pretentious faultfinder and all who agree with him.Each of you (εκαστος υμων — hekastos humōn). An argumentum ad hominen. These very critics of Jesus cared too much for an ox or an ass to leave it all the sabbath without water.Stall Old word, in the N.T. only here and Luke 2:7, Luke 2:12, Luke 2:16 the manger where the infant Jesus was placed.To watering (ποτιζει — potizei). Old verb, causative, to give to drink. [source]
Luke 13:15 Stall [πατνης]
Old word, in the N.T. only here and Luke 2:7, Luke 2:12, Luke 2:16 the manger where the infant Jesus was placed.To watering (ποτιζει — potizei). Old verb, causative, to give to drink. [source]
Luke 2:7 Wrapped in swaddling clothes [εσπαργανωσεν]
From σπαργανον — sparganon a swathing band. Only here and Luke 2:12 in the N.T., but in Euripides, Aristotle, Hippocrates, Plutarch. Frequent in medical works.In a manger (εν πατνηι — en phatnēi). In a crib in a stall whether in a cave (Justin Martyr) or connected with the inn we do not know. The cattle may have been out on the hills or the donkeys used in travelling may have been feeding in this stall or another near.In the inn A lodging-house or khan, poor enough at best, but there was not even room in this public place because of the crowds for the census. See the word also in Luke 22:11; Mark 14:14 with the sense of guest-room (cf. 1 Kings 1:13). It is the Hellenistic equivalent for καταγωγειον — katagōgeion and appears also in one papyrus. See Exodus 4:24. There would sometimes be an inner court, a range or arches, an open gallery round the four sides. On one side of the square, outside the wall, would be stables for the asses and camels, buffaloes and goats. Each man had to carry his own food and bedding. [source]
Acts 1:5 Not many days hence [ου μετα πολλας ταυτας ημερας]
A neat Greek idiom difficult to render smoothly into English: “Not after many days these.” The litotes (not many=few) is common in Luke (Luke 7:6; Luke 15:13; Acts 17:27; Acts 19:11; Acts 20:12; Acts 21:39; Acts 28:14; Acts 28:2). The predicate use of ταυτας — tautas (without article) is to be noted. “These” really means as a starting point, “from these” (Robertson, Grammar, p. 702). It was ten days hence. This idiom occurs several times in Luke (Luke 24:21; Acts 24:21), as elsewhere (John 4:18; 2 Peter 3:1). In Luke 2:12 the copula is easily supplied as it exists in Luke 1:36; Luke 2:2. [source]
1 Peter 2:2 Babes [βρέθη]
The word signifying peculiarly a child at birth, or of tender years. See Luke 18:15; Acts 7:19. Of the infant Jesus, Luke 2:12, Luke 2:16. Here marking the recency of Christian life in the converts addressed. [source]
1 Peter 2:2 As newborn babes [ως αρτιγεννητα βρεπη]
ρεπος — Brephos old word, originally unborn child (Luke 1:41-44), then infant (Luke 2:12), here figuratively, like νηπιοι — nēpioi Αρτιγεννητα — Artigennēta is a late and rare compound (Lucian, imperial inscription) from αρτι — arti and γενναω — gennaō with evident allusion to αναγεγεννημενοι — anagegennēmenoi in 1 Peter 1:23, probably meaning that they were recent converts, possibly slight proof that the Epistle written before Romans by Paul (Kuhl). [source]
1 John 5:19 Lieth in the evil one [εν τωι πονηρωι κειται]
Present middle indicative of the defective verb κειμαι — keimai to lie, as in Luke 2:12. Πονηρωι — Ponērōi is masculine, like ο πονηρος — ho ponēros in 1 John 5:18. This is a terrible picture of the Graeco-Roman world of the first century a.d., which is confirmed by Paul in Romans 1 and 2 and by Horace, Seneca, Juvenal, Tacitus. [source]

What do the individual words in Luke 2:12 mean?

And this [is] to you the sign You will find a baby wrapped in swaddling cloths lying in a manger
καὶ τοῦτο ὑμῖν ‹τὸ› σημεῖον εὑρήσετε βρέφος ἐσπαργανωμένον κείμενον ἐν φάτνῃ

τοῦτο  this  [is] 
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Neuter Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.
ὑμῖν  to  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Plural
Root: σύ  
Sense: you.
σημεῖον  sign 
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular
Root: σημεῖον  
Sense: a sign, mark, token.
εὑρήσετε  You  will  find 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 2nd Person Plural
Root: εὑρίσκω  
Sense: to come upon, hit upon, to meet with.
βρέφος  a  baby 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: βρέφος  
Sense: an unborn child, embryo, a foetus.
ἐσπαργανωμένον  wrapped  in  swaddling  cloths 
Parse: Verb, Perfect Participle Middle or Passive, Accusative Neuter Singular
Root: σπαργανόω  
Sense: to wrap in swaddling clothes.
κείμενον  lying 
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Accusative Neuter Singular
Root: κεῖμαι  
Sense: to lie.
φάτνῃ  a  manger 
Parse: Noun, Dative Feminine Singular
Root: φάτνη  
Sense: a crib, a manger.