KJV: For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.
YLT: for I was afraid of thee, because thou art an austere man; thou takest up what thou didst not lay down, and reapest what thou didst not sow.
Darby: For I feared thee because thou art a harsh man: thou takest up what thou hast not laid down, and thou reapest what thou hast not sowed.
ASV: for I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that which thou layedst not down, and reapest that which thou didst not sow.
ἐφοβούμην | I was afraid |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Middle or Passive, 1st Person Singular Root: φοβέομαι Sense: to put to flight by terrifying (to scare away). |
|
σε | of you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 2nd Person Singular Root: σύ Sense: you. |
|
ὅτι | because |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
ἄνθρωπος | a man |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: ἄνθρωπος Sense: a human being, whether male or female. |
|
αὐστηρὸς | harsh |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: αὐστηρός Sense: of mind and manners: harsh, rough, rigid. |
|
εἶ | you are |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
αἴρεις | You take up |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Singular Root: αἴρω Sense: to raise up, elevate, lift up. |
|
ἔθηκας | you did lay down |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 2nd Person Singular Root: τίθημι Sense: to set, put, place. |
|
θερίζεις | you reap |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Singular Root: θερίζω Sense: to reap, harvest. |
|
ἔσπειρας | you did sow |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 2nd Person Singular Root: ἐπισπείρω Sense: to sow, scatter, seed. |
Greek Commentary for Luke 19:21
Imperfect middle, I continued to fear. [source]
Old Greek word from αυω auō to dry up. Reproduced in Latin austeros and English austere. It means rough to the taste, stringent. Here only in the N.T. Compare σκληρος sklēros (hard) in Matthew 25:24. “Harsh in flavour, then in disposition” (Bruce).Thou layedst not down (ουκ ετηκας ouk ethēkas). Probably a proverb for a grasping profiteer. [source]
Probably a proverb for a grasping profiteer. [source]
From a ὔω , to dry. Dryand thence hard. See on hard, Matthew 25:24. [source]
See on strawed, Matthew 25:24. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 19:21
Stronger than the austere ( αὐστηρός ) of Luke 19:21 (see there), which is sometimes used in a good sense, as this never is. It is an epithet given to a surface which is at once dry and hard. [source]
Second aorist active indicative. Experimental knowledge Harsh, stern, rough man, worse than οτεν ου διεσκορπισας austēros in Luke 19:21, grasping and ungenerous.Where thou didst not scatter (hothen ou dieskorpisas). But this scattering was the chaff from which wheat was winnowed, not the scattering of seed. [source]