The Meaning of Luke 18:41 Explained

Luke 18:41

KJV: Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.

YLT: saying, 'What wilt thou I shall do to thee?' and he said, 'Sir, that I may receive sight.'

Darby: What wilt thou that I shall do to thee? And he said, Lord, that I may see.

ASV: What wilt thou that I should do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.

KJV Reverse Interlinear

Saying,  What  wilt thou  that I shall do  unto thee?  And  he said,  Lord,  that  I may receive my sight. 

What does Luke 18:41 Mean?

Context Summary

Luke 18:31-43 - The Reward Of Faith
Our Lord knew what was awaiting Him. He laid down His life "of Himself." But all the significance of His life and death was concealed from the Apostles and others. Their eyes were blinded, till the glory of the Resurrection morning had dawned and the day of Pentecost had fully come.
Our Lord's mind must have been filled with the anticipation of the momentous issues to be decided; but He was sufficiently at leisure from Himself to hear the cry of distress from this blind beggar. How absolutely He placed Himself at the disposal of those who needed His help! Human need and sorrow always commanded Him. Each comer was able to draw all the grace he required, according to the measure of the bucket of his faith when let down into that infinite well. There is no reason why each of us should not be made whole and follow Christ, glorifying Him. But we are blind! [source]

Chapter Summary: Luke 18

1  Of the importunate widow
9  Of the Pharisee and the tax collector
15  Of Children brought to Jesus
18  A ruler would follow Jesus, but is hindered by his riches
28  The reward of those who leave all for his sake
31  He foretells his death;
35  and restores a blind man to sight

Greek Commentary for Luke 18:41

What wilt thou that I should do unto thee? [Τι σοι τελεις ποιησω]
Same idiom in Mark 10:51; Matthew 20:32 which see, the use of τελω — thelō without ινα — hina with aorist subjunctive (or future indicative). See same references also for ινα αναβλεπσω — hina anablepsō “that I may see again” without verb before ινα — hina Three uses of αναβλεπω — anablepō here (Luke 18:41, Luke 18:42, Luke 18:43). [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 18:41

Mark 10:51 Rabboni [αββουνει]
The Aramaic word translated Lord (Kurie) in Matthew 20:33 and Luke 18:41. This very form occurs again in John 20:16.That I may receive my sight (ινα αναβλεπσω — hina anablepsō). To recover sight (ανα — anȧ), see again. Apparently he had once been able to see. Here ινα — hina is used though τελω — thelō is not (cf. Mark 10:35). The Messiah was expected to give sight to the blind (Isaiah 61:1; Luke 4:18; Luke 7:22). [source]
Luke 18:41 What wilt thou that I should do unto thee? [Τι σοι τελεις ποιησω]
Same idiom in Mark 10:51; Matthew 20:32 which see, the use of τελω — thelō without ινα — hina with aorist subjunctive (or future indicative). See same references also for ινα αναβλεπσω — hina anablepsō “that I may see again” without verb before ινα — hina Three uses of αναβλεπω — anablepō here (Luke 18:41, Luke 18:42, Luke 18:43). [source]

What do the individual words in Luke 18:41 mean?

What to you desire you I shall do - And he said Lord that I might receive sight
Τί σοι θέλεις ποιήσω δὲ εἶπεν Κύριε ἵνα ἀναβλέψω

σοι  to  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Singular
Root: σύ  
Sense: you.
θέλεις  desire  you 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Singular
Root: θέλω  
Sense: to will, have in mind, intend.
ποιήσω  I  shall  do 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Singular
Root: ποιέω  
Sense: to make.
  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
εἶπεν  he  said 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
Κύριε  Lord 
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular
Root: κύριος  
Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord.
ἵνα  that 
Parse: Conjunction
Root: ἵνα  
Sense: that, in order that, so that.
ἀναβλέψω  I  might  receive  sight 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Singular
Root: ἀναβλέπω  
Sense: to look up.

What are the major concepts related to Luke 18:41?

Loading Information...