The Meaning of Luke 17:8 Explained

Luke 17:8

KJV: And will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink?

YLT: but will not rather say to him, Prepare what I may sup, and having girded thyself about, minister to me, till I eat and drink, and after these things thou shalt eat and drink?

Darby: But will he not say to him, Prepare what I shall sup on, and gird thyself and serve me that I may eat and drink; and after that thou shalt eat and drink?

ASV: and will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink?

KJV Reverse Interlinear

And  will not  rather say  unto him,  Make ready  wherewith  I may sup,  and  gird thyself,  and serve  me,  till  I have eaten  and  drunken;  and  afterward  thou  shalt eat  and  drink? 

What does Luke 17:8 Mean?

Context Summary

Luke 17:1-10 - "take Heed To Yourselves"
The world is full of stumbling-blocks. Men are perpetually placing them in each other's way; and especially before little children, the simple and the weak. Let us take heed to ourselves and endeavor to make life's pathway easier for others. Let us spend lives of helpfulness and sympathy, full of love and forgiveness, of light and joy.
Do these precepts seem too difficult? Does a sevenfold forgiveness seem impossible? Then learn the lesson of the mustard seed, which opens its tiny door to the inflow of Nature's energy and is therefore enabled to produce what, to its unaided strength, would be impossible. Open your soul to God! His love through you will forgive and save to the uttermost!
But when you have done all, you have nothing to be proud of, and neither God nor man is under any obligation to you. Love is the elementary duty of the follower of Christ. [source]

Chapter Summary: Luke 17

1  Jesus teaches to avoid occasions of offense;
3  and to forgive one another
5  The power of faith
6  How we are bound to God
11  Jesus heals ten lepers
22  Of the kingdom of God, and the coming of the Son of Man

Greek Commentary for Luke 17:8

And will not rather say [αλλ ουκ ερει]
(αλλ ουκ ερει — all' ouk erei). [source]
But will not say? []
Ουκ — Ouk in a question expects the affirmative answer. Gird thyself (περιζωσαμενος — perizōsamenos). Direct middle first aorist participle of περιζωννυμι — perizōnnumi to gird around. Till I have eaten and drunken More exactly, till I eat and drink. The second aorist subjunctives are not future perfects in any sense, simply punctiliar action, effective aorist. Thou shalt eat and drink (παγεσαι και πιεσαι — phagesai kai piesai). Future middle indicative second person singular, the uncontracted forms -εσαι — esai as often in the Koiné. These futures are from the aorist stems επαγον — ephagon and επιον — epion without sigma. [source]
Gird thyself [περιζωσαμενος]
Direct middle first aorist participle of περιζωννυμι — perizōnnumi to gird around. [source]
Till I have eaten and drunken [εως παγω και πιω]
More exactly, till I eat and drink. The second aorist subjunctives are not future perfects in any sense, simply punctiliar action, effective aorist. Thou shalt eat and drink (παγεσαι και πιεσαι — phagesai kai piesai). Future middle indicative second person singular, the uncontracted forms -εσαι — esai as often in the Koiné. These futures are from the aorist stems επαγον — ephagon and επιον — epion without sigma. [source]
Thou shalt eat and drink [παγεσαι και πιεσαι]
Future middle indicative second person singular, the uncontracted forms -εσαι — esai as often in the Koiné. These futures are from the aorist stems επαγον — ephagon and επιον — epion without sigma. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 17:8

Luke 12:35 Be girded about [εστωσαν περιεζωσμεναι]
Periphrastic perfect passive imperative third plural of the verb περιζωννυμι — perizōnnumi or περιζωννυω — perizōnnuō (later form), an old verb, to gird around, to fasten the garments with a girdle. The long garments of the orientals made speed difficult. It was important to use the girdle before starting. Cf. Luke 17:8; Acts 12:8. [source]
Luke 12:37 He shall gird himself [περιζωσεται]
Direct future middle. Jesus did this (John 13:4), not out of gratitude, but to give the apostles an object lesson in humility. See the usual course in Luke 17:7-10 with also the direct middle (Luke 17:8) of περισωννυω — perisōnnuō f0). [source]
Hebrews 3:16 Who [Τινες]
Clearly interrogative, not indefinite (some). Did provoke First aorist active indicative of παραπικρινω — parapikrinō apparently coined by the lxx like παραπικρασμος — parapikrasmos (Hebrews 3:15) to which it points, exasperating the anger of God. Nay, did not all “A favourite device of the diatribe style” (Moffatt), answering one rhetorical question with another (Luke 17:8) as in Hebrews 3:17, Hebrews 3:18, There was a faithful minority mentioned by Paul (1 Corinthians 10:7.). [source]
Revelation 3:20 If any man hear - and open [εαν τις ακουσηι και ανοιχηι]
Condition of third class with εαν — ean and first aorist (ingressive) active subjunctive of ακουω — akouō and ανοιγω — anoigō See John 10:3; John 18:37. See the picture reversed (Swete) in Luke 13:25; Matthew 25:10.I will come in to him (εισελευσομαι — eiseleusomai). Future middle of εισερχομαι — eiserchomai See Mark 15:43; Acts 11:3 for εισερχομαι προς — eiserchomai pros to go into a man‘s house. Cf. John 14:23.Will sup Future active of δειπνεω — deipneō old verb, from δειπνον — deipnon (supper), as in Luke 17:8. Fellowship in the Messianic kingdom (Luke 22:30; Mark 14:25; Matthew 26:29). Purely metaphorical, as is plain from 1 Corinthians 6:13. [source]
Revelation 3:20 Will sup [δειπνησω]
Future active of δειπνεω — deipneō old verb, from δειπνον — deipnon (supper), as in Luke 17:8. Fellowship in the Messianic kingdom (Luke 22:30; Mark 14:25; Matthew 26:29). Purely metaphorical, as is plain from 1 Corinthians 6:13. [source]

What do the individual words in Luke 17:8 mean?

But not will he say to him Prepare what I may eat and having girded yourself about serve me while I eat drink after these things shall eat drink you
ἀλλ’ οὐχὶ ἐρεῖ αὐτῷ Ἑτοίμασον τί δειπνήσω καὶ περιζωσάμενος διακόνει μοι ἕως φάγω πίω μετὰ ταῦτα φάγεσαι πίεσαι σύ

ἐρεῖ  will  he  say 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: λέγω  
Sense: to utter, speak, say.
αὐτῷ  to  him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
Ἑτοίμασον  Prepare 
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular
Root: ἑτοιμάζω  
Sense: to make ready, prepare.
δειπνήσω  I  may  eat 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Singular
Root: δειπνέω  
Sense: to sup.
περιζωσάμενος  having  girded  yourself  about 
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Masculine Singular
Root: περιζώννυμι 
Sense: to fasten garments with a girdle or belt.
διακόνει  serve 
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Singular
Root: διακονέω  
Sense: to be a servant, attendant, domestic, to serve, wait upon.
μοι  me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
ἕως  while 
Parse: Conjunction
Root: ἕως  
Sense: till, until.
φάγω  I  eat 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Singular
Root: ἐσθίω  
Sense: to eat.
πίω  drink 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Singular
Root: πίνω  
Sense: to drink.
μετὰ  after 
Parse: Preposition
Root: μετά  
Sense: with, after, behind.
ταῦτα  these  things 
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Plural
Root: οὗτος  
Sense: this.
φάγεσαι  shall  eat 
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 2nd Person Singular
Root: ἐσθίω  
Sense: to eat.
πίεσαι  drink 
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 2nd Person Singular
Root: πίνω  
Sense: to drink.

What are the major concepts related to Luke 17:8?

Loading Information...