The Meaning of Luke 15:14 Explained

Luke 15:14

KJV: And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want.

YLT: and he having spent all, there came a mighty famine on that country, and himself began to be in want;

Darby: But when he had spent all there arose a violent famine throughout that country, and he began to be in want.

ASV: And when he had spent all, there arose a mighty famine in that country; and he began to be in want.

KJV Reverse Interlinear

And  when he  had spent  all,  there arose  a mighty  famine  in  that  land;  and  he  began  to be in want. 

What does Luke 15:14 Mean?

Context Summary

Luke 15:11-24 - The Son Who "came To Himself" And To His Father
The pearl of parables! Too often we desire God's gifts apart from Himself. The far country is not far in actual distance, but in the alienation of the heart. You may be living in a pious home and yet be in the far country. Sin is waste. The far country is always swept by famine, because our soul was made for God and cannot live on husks. Neither things nor people can really appease our awful hunger if we are away from God.
Sin is temporary madness. The first step to God is to come to ourselves. The prodigal's real nature stood face to face with the ruin and havoc of his sin. Never, for a moment, had the Father ceased to love and yearn. There was an instant response to the slightest indication of repentance. Love was quicker than words, to understand what the prodigal meant. The confession was therefore cut short. Note the profuse welcome, meeting every need-the robe of righteousness, the ring of reconciliation, the kiss of love, the shoes of a holy walk, the feast of fellowship. [source]

Chapter Summary: Luke 15

1  The parable of the lost sheep;
8  of the piece of silver;
11  of the prodigal son

Greek Commentary for Luke 15:14

When he had spent [δαπανησαντος αυτου]
Genitive absolute. The verb is here used in a bad sense as in James 4:3. See note on dapanē Luke 14:28. [source]
He [δαπανη]
Emphasis.To be in want (hustereisthai). The verb is from αυτος — husteros behind or later (comparative). We use “fall behind” (Vincent) of one in straitened circumstances. Plummer notes the coincidences of Providence. The very land was in a famine when the boy had spent all. [source]
To be in want [hustereisthai)]
The verb is from αυτος — husteros behind or later (comparative). We use “fall behind” (Vincent) of one in straitened circumstances. Plummer notes the coincidences of Providence. The very land was in a famine when the boy had spent all. [source]
Spent []
See on cost, Luke 14:28. [source]
In that land []
Want is characteristic of the “far country.” The prodigal feels the evil of his environment. “He (with a shade of emphasis) began to be in want.” [source]
To be in want [ὑστερεῖσθαι]
From ὕστερος , behind. Compare our phrase of one in straitened circumstances, to fall behind. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 15:14

Romans 3:23 And come short [ὑστεροῦνται]
Rev., fall short: The present tense. The A.V. leaves it uncertain whether the present or the perfect have come is intended. They sinned, and therefore they are lacking. See on Luke 15:14. The word is not merely equivalent to they are wanting in, but implies want under the aspect of shortcoming. [source]
1 Corinthians 1:7 Come behind [ὑστερεῖσθαι]
See on Luke 15:14, and compare Romans 3:23. Contrast with were enriched. [source]
Hebrews 4:1 Should seem to come short [δοκῇ ὑστερηκέναι]
According to this rendering, the meaning is that one must avoid the appearance of having failed to enter into the rest; the perfect tense ( ὑστερηκέναι ) placing the reader at the parousia, when judgment will be pronounced. This is forced, tame, and irrelevant to the previous discussion. Rend. lest any one of you think he has come too late for it. This accords with the previous admonitions against unbelief. For one to think that he has come too late to inherit the promise is to disbelieve an immutable promise of God. Hence the writer may well say, “Since this promise remains, let us fear to distrust it.” Ὑστερεῖν is to be behind; to come late; to come short; hence, to suffer need, as Philemon 4:12; of material deficiency, Luke 15:14; John 2:3; of moral and spiritual shortcoming, Romans 3:23; 1 Corinthians 8:8; Hebrews 12:15. [source]
James 4:3 That ye may spend it in your pleasures [ινα εν ταις ηδοναις υμων δαπανησητε]
Purpose clause with ινα — hina and the first aorist subjunctive of δαπαναω — dapanaō old verb from δαπανη — dapanē cost (Luke 14:28 only in N.T.), to squander (Luke 15:14). God does not hear prayers like this. [source]

What do the individual words in Luke 15:14 mean?

Having spent however of him all there arose a famine severe throughout the country that and he began to be in need
Δαπανήσαντος δὲ αὐτοῦ πάντα ἐγένετο λιμὸς ἰσχυρὰ κατὰ τὴν χώραν ἐκείνην καὶ αὐτὸς ἤρξατο ὑστερεῖσθαι

Δαπανήσαντος  Having  spent 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Genitive Masculine Singular
Root: δαπανάω  
Sense: to incur expense, expend, spend.
δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
αὐτοῦ  of  him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
ἐγένετο  there  arose 
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular
Root: γίνομαι  
Sense: to become, i.
λιμὸς  a  famine 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: λιμός  
Sense: scarcity of harvest, famine.
ἰσχυρὰ  severe 
Parse: Adjective, Nominative Feminine Singular
Root: ἰσχυρός  
Sense: strong, mighty.
κατὰ  throughout 
Parse: Preposition
Root: κατά 
Sense: down from, through out.
χώραν  country 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: χώρα  
Sense: the space lying between two places or limits.
ἐκείνην  that 
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Feminine Singular
Root: ἐκεῖνος  
Sense: he, she it, etc.
ἤρξατο  began 
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular
Root: ἄρχω  
Sense: to be the first to do (anything), to begin.
ὑστερεῖσθαι  to  be  in  need 
Parse: Verb, Present Infinitive Middle or Passive
Root: ὑστερέω  
Sense: behind.

What are the major concepts related to Luke 15:14?

Loading Information...