KJV: Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:
YLT: 'Think ye that peace I came to give in the earth? no, I say to you, but rather division;
Darby: Think ye that I have come to give peace in the earth? Nay, I say to you, but rather division:
ASV: Think ye that I am come to give peace in the earth? I tell you, Nay; but rather division:
Δοκεῖτε | Think you |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Plural Root: δοκέω Sense: to be of opinion, think, suppose. |
|
ὅτι | that |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
εἰρήνην | peace |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: εἰρήνη Sense: a state of national tranquillity. |
|
παρεγενόμην | I came |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 1st Person Singular Root: παραγίνομαι Sense: to be present, to come near, approach. |
|
δοῦναι | to give |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: διδῶ Sense: to give. |
|
γῇ | earth |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: γῆ Sense: arable land. |
|
οὐχί | No |
Parse: Adverb Root: οὐχί Sense: not, by no means, not at all. |
|
λέγω | I say |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
ὑμῖν | to you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Plural Root: σύ Sense: you. |
|
ἢ | rather |
Parse: Conjunction Root: ἤ Sense: either, or, than. |
|
διαμερισμόν | division |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: διαμερισμός Sense: a parting, distribution. |
Greek Commentary for Luke 12:51
Peace at any price is not the purpose of Christ. It is a pity for family jars to come, but loyalty to Christ counts more than all else. These ringing words (Luke 12:51-53) occur in Matthew 10:34-36 in the address to the Twelve for the Galilean tour. See discussion of details there. These family feuds are inevitable where only part cleave to Christ. In Matthew we have κατα kata with the genitive whereas in Luke it is επι epi with the dative (and accusative once). [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 12:51
Peace at any price is not the purpose of Christ. It is a pity for family jars to come, but loyalty to Christ counts more than all else. These ringing words (Luke 12:51-53) occur in Matthew 10:34-36 in the address to the Twelve for the Galilean tour. See discussion of details there. These family feuds are inevitable where only part cleave to Christ. In Matthew we have κατα kata with the genitive whereas in Luke it is επι epi with the dative (and accusative once). [source]
Lit., I have given. For a similar phrase see Luke 12:51. [source]
Perfect active indicative of διδωμι didōmi “I have given” (a gift of Christ, this open door). See Luke 12:51 for a like use of διδωμι didōmi door opened Perfect (triple reduplication) passive predicate participle of ανοιγω anoigō (Revelation 3:7) accusative feminine singular. The metaphor of the open door was a common one (John 10:7-9; Acts 14:27; 1 Corinthians 16:9; 2 Corinthians 2:12; Colossians 4:3; Revelation 3:20; Revelation 4:1). Probably it means here a good opportunity for missionary effort in spite of the Jewish hostility. [source]