KJV: No man, when he hath lighted a candle, putteth it in a secret place, neither under a bushel, but on a candlestick, that they which come in may see the light.
YLT: And no one having lighted a lamp, doth put it in a secret place, nor under the measure, but on the lamp-stand, that those coming in may behold the light.
Darby: But no one having lit a lamp sets it in secret, nor under the corn-measure, but on the lamp-stand, that they who enter in may see the light.
ASV: No man, when he hath lighted a lamp, putteth it in a cellar, neither under the bushel, but on the stand, that they which enter in may see the light.
Οὐδεὶς | But no one |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: οὐδείς Sense: no one, nothing. |
|
λύχνον | a lamp |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: λύχνος Sense: a lamp, candle, that is placed on a stand or candlestick. |
|
ἅψας | having lit |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἅπτω Sense: to fasten to, adhere to. |
|
κρύπτην | secret |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: κρύπτη Sense: crypt, a covered way, vault, cellar. |
|
τίθησιν | sets it |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: τίθημι Sense: to set, put, place. |
|
οὐδὲ | nor |
Parse: Conjunction Root: οὐδέ Sense: but not, neither, nor, not even. |
|
ὑπὸ | under |
Parse: Preposition Root: ὑπό Sense: by, under. |
|
μόδιον | basket |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: μόδιος Sense: a dry measure holding 6 sextarii (or /6 of the Attic medimnus), about a peck (9 litres). |
|
ἐπὶ | upon |
Parse: Preposition Root: ἐπί Sense: upon, on, at, by, before. |
|
λυχνίαν | lampstand |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: λυχνία Sense: a (candlestick) lamp stand, candelabrum. |
|
ἵνα | that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
οἱ | those |
Parse: Article, Nominative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
εἰσπορευόμενοι | entering in |
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Nominative Masculine Plural Root: εἰσπορεύομαι Sense: to go into, enter. |
|
φέγγος | light |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: φέγγος Sense: light. |
|
βλέπωσιν | may see |
Parse: Verb, Present Subjunctive Active, 3rd Person Plural Root: βλέπω Sense: to see, discern, of the bodily eye. |
Greek Commentary for Luke 11:33
A crypt (same word) or hidden place from κρυπτω kruptō to hide. Late and rare word and here only in the N.T. These other words (lamp, λυχνον luchnon bushel, μοδιον modion stand, λυχνιαν luchnian) have all been discussed previously (see note on Matthew 5:15). [source]
Properly, lamp. [source]
Rather, a cellar or crypt, which latter is the Greek word transcribed. [source]
See on Matthew 5:15. [source]
Properly stand. See on Matthew 5:15. [source]
Better with the continuous force of the present participle, axe entering m from time to time. [source]
The word occurs in only two other places: Matthew 24:29; Mark 13:24, on which see notes. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 11:33
The word is used in the New Testament wherever the light of the moon is referred to. Compare Matthew 24:29, the only other instance. It occurs also in Luke 11:33, but meaning the light of a lamp. [source]
Ingressive aorist subjunctive. The verb is late from αγρα agra (a hunt or catching). It appears in the lxx and papyri. Here alone in the N.T. Luke 20:20 has the same idea, “that they may take hold of his speech” See discussion in Matthew. We have seen the scribes and Pharisees trying to do this very thing before (Luke 11:33.). Mark and Matthew note here the combination of Pharisees and Herodians as Mark did in Mark 3:6. Matthew speaks of “disciples” or pupils of the Pharisees while Luke calls them “spies” (ενκατετους enkathetous). [source]
Futuristic present middle indicative of ερχομαι erchomai Yea, is come Explanatory use of και kai and the perfect active indicative as in John 12:23. The long-looked-for hour See John 16:2 for this same use of ινα hina (not οτε hote) with ερχομαι ωρα erchomai hōra Ye shall be scattered First aorist passive subjunctive of σκορπιζω skorpizō used in John 10:12 of sheep scampering from the wolf. Cf. Matthew 12:30; Luke 11:33. To his own “To his own home” as in John 1:11; John 19:27. So Appian VI. 23. Shall leave Second aorist subjunctive of απιημι aphiēmi with ινα hina And yet Clear case of και kai in adversative sense, not just “and.” [source]