The Meaning of Luke 11:21 Explained

Luke 11:21

KJV: When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace:

YLT: 'When the strong man armed may keep his hall, in peace are his goods;

Darby: When the strong man armed keeps his own house, his goods are in peace;

ASV: When the strong man fully armed guardeth his own court, his goods are in peace:

KJV Reverse Interlinear

When  a strong man  armed  keepeth  his  palace,  his  goods  are  in  peace: 

What does Luke 11:21 Mean?

Context Summary

Luke 11:14-26 - For Or Against?
The strong man of this parable is evidently Satan, who guards the palace of man's nature, to which he has no right. It is the palace of the King, which has been captured by His direst foe. The demon-possession of the body is a parable and illustration of the terrible results of the possession of the soul by the demons of jealousy, passion, etc. Satan is strong-stronger than Adam in his innocence or David in his palace. He is armed with the lie; is always on the watch to lull us into false security; but the peace which He gives is of death.
Thank God, Christ is stronger! In the wilderness and on the Cross He proved Himself so. He took away His foe's armor and bruised his head. When Christ takes up His residence in the heart Satan may rage outside and fling in horrid suggestions, but the door is kept closed against his return. They are to be pitied who make a reform in their own strength-Satan will return. Only Christ can work permanent deliverance. [source]

Chapter Summary: Luke 11

1  Jesus teaches us to pray, and that instantly;
11  assuring us that God will give all good things to those who ask him
14  He, casting out a demon, rebukes the blasphemous Pharisees;
27  and shows who are blessed;
29  preaches to the people;
37  and reprimands the outward show of holiness

Greek Commentary for Luke 11:21

Fully armed [κατωπλισμενος]
Perfect passive participle of κατοπλιζω — kathoplizō an old verb, but here only in the N.T. Note perfective use of κατα — kata in composition with οπλιζω — hoplizō to arm (from οπλα — hopla arms). Note indefinite temporal clause (οταν — hotan and present subjunctive πυλασσηι — phulassēi). [source]
His own court [την εαυτου αυλην]
His own homestead. Mark 3:27; Matthew 12:29 has “house” Αυλη — Aulē is used in the N.T. in various senses (the court in front of the house, the court around which the house is built, then the house as a whole).His goods (τα υπαρχοντα αυτου — ta huparchonta autou). “His belongings.” Neuter plural present active participle of υπαρχω — huparchō used as substantive with genitive. [source]
His goods [τα υπαρχοντα αυτου]
“His belongings.” Neuter plural present active participle of υπαρχω — huparchō used as substantive with genitive. [source]
A strong man [ὁ ἰσχυρὸς]
It has the article: the strong man. So Rev. See on Matthew 12:29. [source]
A strong man [ὁ ἰσχυρὸς]
It has the article: the strong man. So Rev. See on Matthew 12:29. [source]
Armed [καθωπλισμένος]
Fully armed:down ( κατά ) from head to heel. [source]
Armed [καθωπλισμένος]
Fully armed:down ( κατά ) from head to heel. [source]
His palace [ἑαυτοῦ αὐλήν]
Lit., his own. Ἀυλή is strictly the open court in front of a house: later, the court round which the house is built, and so applied to the house generally, as our door or roof. Rev., court; for there, in the open space, commanding the doors, he would mount guard. [source]
His palace [ἑαυτοῦ αὐλήν]
Lit., his own. Ἀυλή is strictly the open court in front of a house: later, the court round which the house is built, and so applied to the house generally, as our door or roof. Rev., court; for there, in the open space, commanding the doors, he would mount guard. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 11:21

Luke 11:22 But when [επαν δε]
Note οταν — hotan in Luke 11:21. [source]
John 18:15 Palace [αὐλὴν]
Not palace, but court, as Rev. See on Matthew 26:3; see on Luke 11:21. [source]
Revelation 12:11 Because of the blood of the Lamb [δια το αιμα του αρνιου]
As in Revelation 1:5; Revelation 5:6, Revelation 5:9; Revelation 7:14. The blood of Christ is here presented by δια — dia as the ground for the victory and not the means, as by εν — en in Revelation 1:5; Revelation 5:9. Both ideas are true, but δια — dia with the accusative gives only the reason. The blood of Christ does cleanse us from sin (John 1:29; 1 John 1:7). Christ conquered Satan, and so makes our victory possible (Luke 11:21.; Hebrews 2:18). “Thus the Lamb is the true συνηγορος — sunēgoros (like Michael) of the New Israel, its παρακλητος προς τον πατερα — paraklētos pros ton patera (1 John 2:1)” (Swete).Because of the Word of their testimony (δια τον λογον της μαρτυριας αυτων — dia ton logon tēs marturias autōn). The same use of δια — dia “because of their testimony to Jesus” as in John‘s own case in Revelation 1:9. These martyrs have been true to their part.They loved not their life even unto death First aorist active indicative of αγαπαω — agapaō They did resist “unto blood” Jesus himself had been “obedient unto death” (Philemon 2:8). These martyrs seem to be still alive on earth, but their heroism is proleptically pictured. [source]

What do the individual words in Luke 11:21 mean?

When the strong [man] being armed might guard - his house in peace are the possessions of him
Ὅταν ἰσχυρὸς καθωπλισμένος φυλάσσῃ τὴν ἑαυτοῦ αὐλήν ἐν εἰρήνῃ ἐστὶν τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ

ἰσχυρὸς  strong  [man] 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular
Root: ἰσχυρός  
Sense: strong, mighty.
καθωπλισμένος  being  armed 
Parse: Verb, Perfect Participle Middle or Passive, Nominative Masculine Singular
Root: καθοπλίζω  
Sense: furnish with arms.
φυλάσσῃ  might  guard 
Parse: Verb, Present Subjunctive Active, 3rd Person Singular
Root: φυλάσσω  
Sense: to guard.
τὴν  - 
Parse: Article, Accusative Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἑαυτοῦ  his 
Parse: Reflexive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: ἑαυτοῦ  
Sense: himself, herself, itself, themselves.
αὐλήν  house 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: αὐλή  
Sense: among the Greeks in Homer’s time, an uncovered space around the house, enclosed by a wall, in which the stables stood, hence among the Orientals that roofless enclosure by a wall, in the open country in which the flocks were herded at night, a sheepfold.
εἰρήνῃ  peace 
Parse: Noun, Dative Feminine Singular
Root: εἰρήνη  
Sense: a state of national tranquillity.
ὑπάρχοντα  possessions 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Neuter Plural
Root: ὑπάρχω  
Sense: to begin below, to make a beginning.
αὐτοῦ  of  him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.

What are the major concepts related to Luke 11:21?

Loading Information...