The Meaning of Luke 1:76 Explained

Luke 1:76

KJV: And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest: for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways;

YLT: And thou, child, Prophet of the Highest Shalt thou be called; For thou shalt go before the face of the Lord, To prepare His ways.

Darby: And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest; for thou shalt go before the face of the Lord to make ready his ways;

ASV: Yea and thou, child, shalt be called the prophet of the Most High: For thou shalt go before the face of the Lord to make ready his ways;

KJV Reverse Interlinear

And  thou,  child,  shalt be called  the prophet  of the Highest:  for  thou shalt go  before  the face  of the Lord  to prepare  his  ways; 

What does Luke 1:76 Mean?

Context Summary

Luke 1:57-80 - The Song At The Herald's Birth
This song is second only to that of Mary. It is a noble ode, tracing our Lord's advent back to the early covenant of God with the fathers and anticipating its effects to the end of time.
It is wholesome to apply the song to ourselves and ask how far we have participated in these great blessings. Are we experiencing this daily salvation from our spiritual enemies, who hate us? Do we serve God without the slavish fear of the serf, and with the loyal allegiance of the child? Are all our days characterized by holiness toward God and righteousness toward man? Has the "dayspring from on high" visited our hearts and are our feet walking in the way of peace? Solemn questions these, but they must be faced. [source]

Chapter Summary: Luke 1

1  The preface of Luke to his whole gospel
5  The conception of John the Baptist;
26  and of Jesus
39  The prophecy of Elisabeth and of Mary, concerning Jesus
57  The nativity and circumcision of John
67  The prophecy of Zachariah, both of Jesus,
76  and of John

Greek Commentary for Luke 1:76

Yea and thou [και συ δε]
Direct address to the child with forecast of his life (cf. Luke 1:13-17). [source]
Prophet [προπητης]
The word here directly applied to the child. Jesus will later call John a prophet and more than a prophet.The Lord (Κυριου — Kuriou). Jehovah as in Luke 1:16. [source]
The Lord [Κυριου]
Jehovah as in Luke 1:16. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 1:76

Luke 6:35 Sons of the Most High [υοι υπσιστου]
In Luke 1:32 Jesus is called “Son of the Highest” and here all real children or sons of God (Luke 20:36) are so termed. See also Luke 1:35, Luke 1:76 for the use of “the Highest” of God. He means the same thing that we see in Matthew 5:45, Matthew 5:48 by “your Father.”Toward the unthankful and evil (επι τους αχαριστους και πονηρους — epi tous acharistous kai ponērous). God the Father is kind towards the unkind and wicked. Note the one article with both adjectives. [source]
Acts 13:24 Before his coming [προ προσωπου της εισοδου αυτου]
Literally, before the face of his entering in (here act of entrance as 1 Thessalonians 1:9, not the gate as in Hebrews 10:19). See Malachi 3:1 quoted in Matthew 11:10 (Luke 7:27) for this Hebrew phrase and also Luke 1:76. The baptism of repentance (βαπτισμα μετανοιας — baptisma metanoias). Baptism marked by, characterized by (genitive case, case of kind or species) repentance (change of mind and life). The very phrase used of John‘s preaching in Mark 1:4; Luke 3:3. It is clear therefore that Paul understood John‘s ministry and message as did Peter (Acts 2:38; Acts 10:37). [source]
2 Peter 1:19 Made more sure [βεβαιοτερον]
Predicate accusative of the comparative adjective βεβαιος — bebaios (2 Peter 1:10). The Transfiguration scene confirmed the Messianic prophecies and made clear the deity of Jesus Christ as God‘s Beloved Son. Some with less likelihood take Peter to mean that the word of prophecy is a surer confirmation of Christ‘s deity than the Transfiguration.Whereunto (ωι — hōi). Dative of the relative referring to “the prophetic word made more sure.”That ye take heed Present active participle with νουν — noun (mind) understood, “holding your mind upon” with the dative Dative also after προσεχοντες — prosechontes of λυχνος — luchnos old word (Matthew 5:15).Shining Dative also present active participle of παινω — phainō to shine (John 1:5). So of the Baptist (John 5:35).In a dark place (εν αυχμηρωι τοπωι — en auchmērōi topōi). Old adjective, parched, squalid, dirty, dark, murky, here only in N.T., though in Aristotle and on tombstone for a boy.Until the day dawn First aorist active subjunctive of διαυγαζω — diaugazō with temporal conjunction εως ου — heōs hou usual construction for future time. Late compound verb διαυγαζω — diaugazō (Polybius, Plutarch, papyri) from δια — dia and αυγη — augē to shine through, here only in N.T.The day-star (πωσπορος — phōsphoros). Old compound adjective (πως — phōs light, περω — pherō to bring), light-bringing, light-bearer (Lucifer) applied to Venus as the morning star. Our word ποσπορυς — phosphorus is this word. In the lxx εωσπορος — heōsphoros occurs. Cf. Malachi 4:2; Luke 1:76-79; Revelation 22:16 for “dawn” applied to the Messiah.Arise First aorist active subjunctive of ανατελλω — anatellō (James 1:11; Matthew 5:45). [source]
2 Peter 1:19 That ye take heed [προσεχοντες]
Present active participle with νουν — noun (mind) understood, “holding your mind upon” with the dative Dative also after προσεχοντες — prosechontes of λυχνος — luchnos old word (Matthew 5:15).Shining Dative also present active participle of παινω — phainō to shine (John 1:5). So of the Baptist (John 5:35).In a dark place (εν αυχμηρωι τοπωι — en auchmērōi topōi). Old adjective, parched, squalid, dirty, dark, murky, here only in N.T., though in Aristotle and on tombstone for a boy.Until the day dawn First aorist active subjunctive of διαυγαζω — diaugazō with temporal conjunction εως ου — heōs hou usual construction for future time. Late compound verb διαυγαζω — diaugazō (Polybius, Plutarch, papyri) from δια — dia and αυγη — augē to shine through, here only in N.T.The day-star (πωσπορος — phōsphoros). Old compound adjective (πως — phōs light, περω — pherō to bring), light-bringing, light-bearer (Lucifer) applied to Venus as the morning star. Our word ποσπορυς — phosphorus is this word. In the lxx εωσπορος — heōsphoros occurs. Cf. Malachi 4:2; Luke 1:76-79; Revelation 22:16 for “dawn” applied to the Messiah.Arise First aorist active subjunctive of ανατελλω — anatellō (James 1:11; Matthew 5:45). [source]
2 Peter 1:19 Shining [παινοντι]
Dative also present active participle of παινω — phainō to shine (John 1:5). So of the Baptist (John 5:35).In a dark place (εν αυχμηρωι τοπωι — en auchmērōi topōi). Old adjective, parched, squalid, dirty, dark, murky, here only in N.T., though in Aristotle and on tombstone for a boy.Until the day dawn First aorist active subjunctive of διαυγαζω — diaugazō with temporal conjunction εως ου — heōs hou usual construction for future time. Late compound verb διαυγαζω — diaugazō (Polybius, Plutarch, papyri) from δια — dia and αυγη — augē to shine through, here only in N.T.The day-star (πωσπορος — phōsphoros). Old compound adjective (πως — phōs light, περω — pherō to bring), light-bringing, light-bearer (Lucifer) applied to Venus as the morning star. Our word ποσπορυς — phosphorus is this word. In the lxx εωσπορος — heōsphoros occurs. Cf. Malachi 4:2; Luke 1:76-79; Revelation 22:16 for “dawn” applied to the Messiah.Arise First aorist active subjunctive of ανατελλω — anatellō (James 1:11; Matthew 5:45). [source]
2 Peter 1:19 Until the day dawn [εως ου ημερα διαυγασηι]
First aorist active subjunctive of διαυγαζω — diaugazō with temporal conjunction εως ου — heōs hou usual construction for future time. Late compound verb διαυγαζω — diaugazō (Polybius, Plutarch, papyri) from δια — dia and αυγη — augē to shine through, here only in N.T.The day-star (πωσπορος — phōsphoros). Old compound adjective (πως — phōs light, περω — pherō to bring), light-bringing, light-bearer (Lucifer) applied to Venus as the morning star. Our word ποσπορυς — phosphorus is this word. In the lxx εωσπορος — heōsphoros occurs. Cf. Malachi 4:2; Luke 1:76-79; Revelation 22:16 for “dawn” applied to the Messiah.Arise First aorist active subjunctive of ανατελλω — anatellō (James 1:11; Matthew 5:45). [source]
2 Peter 1:19 The day-star [πωσπορος]
Old compound adjective (πως — phōs light, περω — pherō to bring), light-bringing, light-bearer (Lucifer) applied to Venus as the morning star. Our word ποσπορυς — phosphorus is this word. In the lxx εωσπορος — heōsphoros occurs. Cf. Malachi 4:2; Luke 1:76-79; Revelation 22:16 for “dawn” applied to the Messiah. [source]

What do the individual words in Luke 1:76 mean?

And you now child prophet of [the] Most High will be called you will go for before the Lord to prepare ways of Him
Καὶ σὺ δέ παιδίον προφήτης Ὑψίστου κληθήσῃ προπορεύσῃ γὰρ ἐνώπιον Κυρίου ἑτοιμάσαι ὁδοὺς αὐτοῦ

δέ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
παιδίον  child 
Parse: Noun, Vocative Neuter Singular
Root: παιδίον  
Sense: a young child, a little boy, a little girl.
προφήτης  prophet 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: προφήτης  
Sense: in Greek writings, an interpreter of oracles or of other hidden things.
Ὑψίστου  of  [the]  Most  High 
Parse: Adjective, Genitive Masculine Singular, Superlative
Root: ὕψιστος  
Sense: highest, most high.
κληθήσῃ  will  be  called 
Parse: Verb, Future Indicative Passive, 2nd Person Singular
Root: καλέω  
Sense: to call.
προπορεύσῃ  you  will  go 
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 2nd Person Singular
Root: προπορεύομαι  
Sense: to send before, to make to precede.
ἐνώπιον  before 
Parse: Preposition
Root: ἐνώπιον  
Sense: in the presence of, before.
Κυρίου  the  Lord 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: κύριος  
Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord.
ἑτοιμάσαι  to  prepare 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: ἑτοιμάζω  
Sense: to make ready, prepare.
ὁδοὺς  ways 
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural
Root: ὁδός 
Sense: properly.
αὐτοῦ  of  Him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.