The Meaning of Luke 1:43 Explained

Luke 1:43

KJV: And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me?

YLT: and whence is this to me, that the mother of my Lord might come unto me?

Darby: And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me?

ASV: And whence is this to me, that the mother of my Lord should come unto me?

KJV Reverse Interlinear

And  whence  [is] this  to me,  that  the mother  of my  Lord  should come  to  me? 

What does Luke 1:43 Mean?

Verse Meaning

By "Lord" Elizabeth meant Jesus, not the entire Godhead. Consequently the Bible never ascribes the title "Mother of God" to Mary. She was the mother of Jesus, who was Elizabeth"s Lord, since He was God.
Luke used the title "Lord" 95 times out of its166 occurrences in the Synoptics. [1]
"The use of kurios in narrative to refer to Jesus is distinctive of Luke." [2]
This title has a double meaning. It is the word the Septuagint used to translate the Hebrew "Yahweh," and the New Testament writers used it the same way. As such, it implies deity. It also means "master" in the sense of a superior person, specifically the Messiah. This usage does not necessarily imply that the person using it believed that Jesus was God. Elizabeth apparently meant that Jesus was the Messiah at least. Luke evidently used the term "Lord" frequently because for Greek readers "Christ" or "Messiah" had little meaning. The pagan Gentiles referred to Caesar as "Lord" Caesar, meaning that he was their divine sovereign. "Lord" had the same connotation for Luke"s original readers. Jesus is the divine sovereign for Christians.
Elizabeth considered herself unworthy that the mother of Messiah should visit her ( 2 Samuel 24:21; cf. 2 Samuel 6:2-11). John the Baptist did not understand that Jesus was the Messiah until Jesus" baptism ( John 1:32-33). She had done nothing to deserve this honor. Her inspired words reflect the superiority of Mary"s child over her own son.

Context Summary

Luke 1:39-56 - The Song Of The Virgin Mother
Zacharias lived in a Levitical city in the hill country of Judah. The narrative evidently implies that there had been no previous communication between the two women of what had happened. In their greeting both were led and taught of the Spirit.
Evidently Mary was living in close familiarity with the Scriptures. Often she had been deeply moved by their radiant promises, and had pleaded that God would at last help His people and send the Savior. Now that this blessing had come to her, she voiced her thanks, not only under the express inspiration of the Holy Spirit, but in the familiar expressions of Scripture. No others would have sufficed. Compare Hannah's song of praise, under similar circumstances, 1 Samuel 2:1-10. This song is called the Magnificat, that being the first word in the Latin version. Wonder and praise, humility and exultation, adoration and congratulation-these colors chase one another in the heart of this jewel. [source]

Chapter Summary: Luke 1

1  The preface of Luke to his whole gospel
5  The conception of John the Baptist;
26  and of Jesus
39  The prophecy of Elisabeth and of Mary, concerning Jesus
57  The nativity and circumcision of John
67  The prophecy of Zachariah, both of Jesus,
76  and of John

Greek Commentary for Luke 1:43

The mother of my Lord [η μητηρ του Κυριου μου]
See Psalm 110:1. Only by the help of the Holy Spirit could Elisabeth know that Mary was to be the mother of the Messiah. [source]

What do the individual words in Luke 1:43 mean?

And from where to me this that should come the mother of the Lord of me to me
καὶ πόθεν μοι τοῦτο ἵνα ἔλθῃ μήτηρ τοῦ Κυρίου μου πρὸς ἐμέ

πόθεν  from  where 
Parse: Adverb
Root: πόθεν  
Sense: of place: from where, from what condition.
μοι  to  me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
τοῦτο  this 
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Neuter Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.
ἵνα  that 
Parse: Conjunction
Root: ἵνα  
Sense: that, in order that, so that.
ἔλθῃ  should  come 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular
Root: ἔρχομαι  
Sense: to come.
μήτηρ  mother 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: μήτηρ  
Sense: a mother.
τοῦ  of  the 
Parse: Article, Genitive Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Κυρίου  Lord 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: κύριος  
Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord.
μου  of  me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
ἐμέ  me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.