KJV: And after those days his wife Elisabeth conceived, and hid herself five months, saying,
YLT: and after those days, his wife Elisabeth conceived, and hid herself five months, saying --
Darby: Now after these days, Elizabeth his wife conceived, and hid herself five months, saying,
ASV: And after these days Elisabeth his wife conceived; and she hid herself five months, saying,
Μετὰ | After |
Parse: Preposition Root: μετά Sense: with, after, behind. |
|
ταύτας | these |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Feminine Plural Root: οὗτος Sense: this. |
|
τὰς | - |
Parse: Article, Accusative Feminine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἡμέρας | days |
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural Root: ἡμέρα Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night. |
|
συνέλαβεν | conceived |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: συλλαμβάνω Sense: to seize, take: one as prisoner. |
|
Ἐλισάβετ | Elizabeth |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: Ἐλισάβετ Sense: the wife of Zacharias and mother of John the Baptist, of the priestly family, and a relative of Mary, Lk. |
|
γυνὴ | wife |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: γυνή Sense: a woman of any age, whether a virgin, or married, or a widow. |
|
αὐτοῦ | of him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
περιέκρυβεν | hid |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: περικρύβω Sense: to conceal on all sides or entirely, to hide, seclude. |
|
ἑαυτὴν | herself |
Parse: Reflexive Pronoun, Accusative Feminine 3rd Person Singular Root: ἑαυτοῦ Sense: himself, herself, itself, themselves. |
|
μῆνας | months |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: μήν2 Sense: a month. |
|
πέντε | five |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural Root: πέντε Sense: five. |
|
λέγουσα | saying |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Feminine Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
Greek Commentary for Luke 1:24
Luke uses this word eleven times and it occurs only five other times in the N.T. It is a very old and common Greek word. He alone in the N.T. has it for conceiving offspring (Luke 1:24, Luke 1:31, Luke 1:36; Luke 2:21) though James 1:15 uses it of lust producing sin. Hobart (Medical Language of Luke, p. 91) observes that Luke has almost as many words for pregnancy and barrenness as Hippocrates (εν γαστρι εχειν en gastri echein Luke 21:23; εγκυος egkuos Luke 2:5; στειρα steira Luke 1:7; ατεκνος ateknos Luke 20:28). [source]
Only here in the N.T., but in late Koiné writers. Usually considered second aorist active indicative from περικρυπτω perikruptō though it may be the imperfect indicative of a late form περικρυβω perikrubō If it is aorist it is the constative aorist. The preposition περι peri makes it mean completely (on all sides) hid. [source]
Mr. Hobart (“Medical Language of Luke”) says that the number of words referring to pregnancy, barrenness, etc., used by Luke, is almost as large as that used by Hippocrates. Compare Luke 1:31; Luke 1:24; Luke 2:5; Luke 1:7; Luke 20:28. All of these, except Luke 1:24, are peculiar to himself, and all, of course, in common use among medical writers. [source]
Only here in New Testament. Περί signifies completely; entire seclusion. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 1:24
See on Luke 1:24. Only here in New Testament. [source]
See on Luke 1:24. [source]
Mr. Hobart (“Medical Language of Luke”) says that the number of words referring to pregnancy, barrenness, etc., used by Luke, is almost as large as that used by Hippocrates. Compare Luke 1:31; Luke 1:24; Luke 2:5; Luke 1:7; Luke 20:28. All of these, except Luke 1:24, are peculiar to himself, and all, of course, in common use among medical writers. [source]
Luke uses this word eleven times and it occurs only five other times in the N.T. It is a very old and common Greek word. He alone in the N.T. has it for conceiving offspring (Luke 1:24, Luke 1:31, Luke 1:36; Luke 2:21) though James 1:15 uses it of lust producing sin. Hobart (Medical Language of Luke, p. 91) observes that Luke has almost as many words for pregnancy and barrenness as Hippocrates (εν γαστρι εχειν en gastri echein Luke 21:23; εγκυος egkuos Luke 2:5; στειρα steira Luke 1:7; ατεκνος ateknos Luke 20:28). [source]
Adding εν γαστρι en gastri to the verb of Luke 1:24. Same idiom in Isaiah 7:14 of Immanuel. [source]
This word μετοχος metochos from μετεχω metechō to have with, means participation with one in common blessings (Hebrews 3:1, Hebrews 3:14; Hebrews 6:4; Hebrews 12:8). While κοινωνος koinōnos (Luke 5:10 here of James and John also) has the notion of personal fellowship, partnership. Both terms are here employed of the two pairs of brothers who have a business company under Simon‘s lead.Help them (συλλαβεσται sullabesthai). Second aorist middle infinitive. Take hold together with and so to help. Paul uses it in Philemon 4:3. It is an old word that was sometimes employed for seizing a prisoner (Luke 22:54) and for conception (con-capio) by a woman (Luke 1:24).So that they began to sink Consecutive use of ωστε hōste and the infinitive (present tense, inchoative use, beginning to sink). An old verb from βυτος buthos In the N.T. only here and 1 Timothy 6:9. [source]
Second aorist middle infinitive. Take hold together with and so to help. Paul uses it in Philemon 4:3. It is an old word that was sometimes employed for seizing a prisoner (Luke 22:54) and for conception (con-capio) by a woman (Luke 1:24). [source]
Lit., take hold with. Compare Luke 5:7. The verb is used of conception, Luke 1:24; arrest, Matthew 26:55; Acts 12:3; catching, as fish, Luke 5:9. Compare the compound συναντιλάμβανομαι help Luke 10:40(note); Romans 8:26. [source]
Present middle imperative of συνλαμβανω sunlambanō to seize (Matthew 26:55), to conceive (Luke 1:24), then to take hold together with one (associative instrumental case), to help as here (Luke 5:7). “Take hold with them.” They laboured with me (συνητλησαν μοι sunēthlēsan moi). First aorist active indicative of συνατλεω sunathleō (for which see note on Phlippians 1:27) with associative instrumental case (μοι moi). With Clement also There is no evidence that he was Clement of Rome as the name is common. In the book of life (εν βιβλωι ζωης en biblōi zōēs). The only instance of this expression in the N.T. outside of the Apocalypse (Revelation 3:5; Revelation 13:8; Revelation 17:8, etc.). Hence real Christians in spite of their bickerings. [source]
Note article, the lust (James 1:14) which one has.When it hath conceived (συλλαβουσα sullabousa). Second aorist active participle of συλλαμβανω sullambanō old word to grasp together, in hostile sense (Acts 26:21), in friendly sense of help (Philemon 4:3), in technical sense of a woman taking a man‘s seed in conception (Luke 1:24), here also of lust (as a woman), “having conceived.” The will yields to lust and conception takes place.Beareth sin Present active indicative of τικτω tiktō to bring forth as a mother or fruit from seed, old verb, often in N.T., here only in James. Sin is the union of the will with lust. See Psalm 7:14 for this same metaphor.The sin (η αμαρτια hē hamartia). The article refers to αμαρτια hamartia just mentioned.When it is full-grown First aorist passive participle of αποτελεω apoteleō old compound verb with perfective use of απο apo in N.T. only here and Luke 13:32. It does not mean “full-grown” like τελειοω teleioō but rather completeness of parts or functions as opposed to rudimentary state (Hort) like the winged insect in contrast with the chrysalis or grub (Plato). The sin at birth is fully equipped for its career (Romans 6:6; Colossians 3:5).Bringeth forth death (αποκυει τανατον apokuei thanaton). Late compound (κυεω kueō to be pregnant, perfective use of απο apo) to give birth to, of animals and women, for normal birth (papyrus example) and abnormal birth (Hort). A medical word (Ropes) rather than a literary one like τικτω tiktō The child of lust is sin, of sin is death, powerful figure of abortion. The child is dead at birth. For death as the fruit of sin see Romans 6:21-23; Romans 8:6. “The birth of death follows of necessity when one sin is fully formed” (Hort). [source]
Second aorist active participle of συλλαμβανω sullambanō old word to grasp together, in hostile sense (Acts 26:21), in friendly sense of help (Philemon 4:3), in technical sense of a woman taking a man‘s seed in conception (Luke 1:24), here also of lust (as a woman), “having conceived.” The will yields to lust and conception takes place. [source]