The Meaning of Leviticus 7:18 Explained

Leviticus 7:18

KJV: And if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings be eaten at all on the third day, it shall not be accepted, neither shall it be imputed unto him that offereth it: it shall be an abomination, and the soul that eateth of it shall bear his iniquity.

YLT: and if any of the flesh of the sacrifice of his peace-offerings be really eaten on the third day, it is not pleasing; for him who is bringing it near it is not reckoned; it is an abominable thing, and the person who is eating of it his iniquity doth bear.

Darby: And if any of the flesh of the sacrifice of his peace-offering be eaten at all on the third day, it shall not be accepted, it shall not be reckoned to him that hath presented it; it shall be an unclean thing, and the soul that eateth of it shall bear his iniquity.

ASV: And if any of the flesh of the sacrifice of his peace-offerings be eaten on the third day, it shall not be accepted, neither shall it be imputed unto him that offereth it: it shall be an abomination, and the soul that eateth of it shall bear his iniquity.

KJV Reverse Interlinear

And if [any] of the flesh  of the sacrifice  of his peace offerings  be eaten  at all  on the third  day,  it shall not be accepted,  neither shall it be imputed  unto him that offereth  it: it shall be an abomination,  and the soul  that eateth  of it shall bear  his iniquity. 

What does Leviticus 7:18 Mean?

Context Summary

Leviticus 7:11-21 - Law Of The Peace-Offering
Here begins the law of the peace-offerings, containing additional directions to those given in Leviticus 3:1-17. They are classified as (1) thank-offerings, (2) vow-offerings and (3) voluntary-offerings. When the soul is full of gratitude, as was Hannah when Samuel was granted her in answer to prayer, what is more natural than that it should render some tangible recognition to Him, from whom cometh every good and perfect gift!
We are ready enough to cry to God in times of great sorrow, but are too forgetful of His benefits when the cloud passes and the sun shines again. In Israel the recognition took the form of a feast, in which the divine fire and the suppliant seem to feed together. The careful prohibition of the flesh remaining over was probably to teach that fresh mercies call for new songs. It had the further result of enforcing a liberal distribution of food among the poor. See also the connection of this thought with Psalms 16:10. [source]

Chapter Summary: Leviticus 7

1  The law of the trespass offering
11  and of the peace offering
12  whether it be for a thanksgiving
16  or a vow, or a free will offering
22  the fat and the blood are forbidden
28  The priests' portion in the peace offerings
35  The whole summed up

What do the individual words in Leviticus 7:18 mean?

And if at all is eaten [any] of the flesh of the sacrifice of his peace offering on the day third not it shall be accepted who offers it [to] him nor shall it be imputed to him An abomination it shall be and the person who eats of it guilt shall bear
וְאִ֣ם הֵאָכֹ֣ל יֵ֠אָכֵל מִבְּשַׂר־ זֶ֨בַח שְׁלָמָ֜יו בַּיּ֣וֹם הַשְּׁלִישִׁי֮ לֹ֣א יֵרָצֶה֒ הַמַּקְרִ֣יב אֹת֗וֹ לֹ֧א יֵחָשֵׁ֛ב ל֖וֹ פִּגּ֣וּל יִהְיֶ֑ה וְהַנֶּ֛פֶשׁ הָאֹכֶ֥לֶת מִמֶּ֖נּוּ עֲוֺנָ֥הּ תִּשָּֽׂא

וְאִ֣ם  And  if 
Parse: Conjunctive waw, Conjunction
Root: אִם  
Sense: if.
הֵאָכֹ֣ל  at  all 
Parse: Verb, Nifal, Infinitive absolute
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
יֵ֠אָכֵל  is  eaten 
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular
Root: אָכַל  
Sense: to eat, devour, burn up, feed.
מִבְּשַׂר־  [any]  of  the  flesh 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct
Root: בָּשָׂר  
Sense: flesh.
זֶ֨בַח  of  the  sacrifice 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: זֶבַח  
Sense: sacrifice.
שְׁלָמָ֜יו  of  his  peace  offering 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: שֶׁלֶם  
Sense: peace offering, requital, sacrifice for alliance or friendship.
בַּיּ֣וֹם  on  the  day 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
הַשְּׁלִישִׁי֮  third 
Parse: Article, Number, ordinal masculine singular
Root: שְׁלִישִׁי 
Sense: third, one third, third part, third time.
יֵרָצֶה֒  it  shall  be  accepted 
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular
Root: רָצָא 
Sense: to be pleased with, be favourable to, accept favourably.
הַמַּקְרִ֣יב  who  offers  it 
Parse: Article, Verb, Hifil, Participle, masculine singular
Root: קָרַב  
Sense: to come near, approach, enter into, draw near.
אֹת֗וֹ  [to]  him 
Parse: Direct object marker, third person masculine singular
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
לֹ֧א  nor 
Parse: Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
יֵחָשֵׁ֛ב  shall  it  be  imputed 
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular
Root: חָשַׁב 
Sense: to think, plan, esteem, calculate, invent, make a judgment, imagine, count.
ל֖וֹ  to  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
פִּגּ֣וּל  An  abomination 
Parse: Noun, masculine singular
Root: פִּגּוּל  
Sense: foul thing, refuse.
יִהְיֶ֑ה  it  shall  be 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
וְהַנֶּ֛פֶשׁ  and  the  person 
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, feminine singular
Root: נֶפֶשׁ  
Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion.
הָאֹכֶ֥לֶת  who  eats 
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, feminine singular
Root: אָכַל  
Sense: to eat, devour, burn up, feed.
מִמֶּ֖נּוּ  of  it 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: מִן 
Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than.
עֲוֺנָ֥הּ  guilt 
Parse: Noun, common singular construct, third person feminine singular
Root: עָוֹן  
Sense: perversity, depravity, iniquity, guilt or punishment of iniquity.
תִּשָּֽׂא  shall  bear 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular
Root: נָשָׂא  
Sense: to lift, bear up, carry, take.