KJV: And of it he shall offer one out of the whole oblation for an heave offering unto the LORD, and it shall be the priest's that sprinkleth the blood of the peace offerings.
YLT: and he hath brought near out of it one of the whole offering -- a heave-offering to Jehovah; to the priest who is sprinkling the blood of the peace-offerings -- it is his;
Darby: And of it he shall present one out of the whole offering as a heave-offering to Jehovah; to the priest that sprinkleth the blood of the peace-offering, to him it shall belong.
ASV: And of it he shall offer one out of each oblation for a heave-offering unto Jehovah; it shall be the priest's that sprinkleth the blood of the peace-offerings.
וְהִקְרִ֨יב | And he shall offer |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: קָרַב Sense: to come near, approach, enter into, draw near. |
|
מִמֶּ֤נּוּ | from it |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: מִן Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than. |
|
אֶחָד֙ | one [cake] |
Parse: Number, masculine singular Root: אֶחָד Sense: one (number). |
|
מִכָּל־ | from each |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
קָרְבָּ֔ן | offering |
Parse: Noun, masculine singular Root: קָרְבָּן Sense: offering, oblation. |
|
תְּרוּמָ֖ה | [as] a heave offering |
Parse: Noun, feminine singular Root: תְּרוּמָה Sense: contribution, offering. |
|
לַיהוָ֑ה | to Yahweh |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
לַכֹּהֵ֗ן | to the priest |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular Root: כֹּהֵן Sense: priest, principal officer or chief ruler. |
|
הַזֹּרֵ֛ק | who sprinkles |
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: זָרַק Sense: to scatter, sprinkle, toss, throw, scatter abundantly, strew. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
דַּ֥ם | the blood |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: דָּם Sense: blood. |
|
הַשְּׁלָמִ֖ים | of the peace offering |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: שֶׁלֶם Sense: peace offering, requital, sacrifice for alliance or friendship. |
|
ל֥וֹ | to him |
Parse: Preposition, third person masculine singular |
|
יִהְיֶֽה | it shall be |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |