The Meaning of Leviticus 3:17 Explained

Leviticus 3:17

KJV: It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.

YLT: 'A statute age-during to your generations in all your dwellings: any fat or any blood ye do not eat.'

Darby: It is an everlasting statute for your generations throughout all your dwellings: no fat and no blood shall ye eat.

ASV: It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings, that ye shall eat neither fat nor blood.

KJV Reverse Interlinear

[It shall be] a perpetual  statute  for your generations  throughout all your dwellings,  that ye eat  neither fat  nor blood. 

What does Leviticus 3:17 Mean?

Context Summary

Leviticus 3:1-17 - Peace-Offerings From The Herd And The Flocks
The Lord Jesus has been set forth in Leviticus 1:1-17 as the burned-offering in relation to God; and in Leviticus 2:1-16, as the meal-offering in relation to man. We are now to regard Him as the peace-offering, to rectify the disturbed relations between God and man. It supplied food for God in the fat devoured by the sacred fire upon the altar, it fed the priests in those parts specially reserved for them, Leviticus 7:33-34; but the worshiper also might participate, Leviticus 7:15. Thus it was a feast that brought into close relations God, priest and people, and it furnished a beautiful typical picture of the truth taught in 1 John 1:3, "Our fellowship is with the Father and with His Son Jesus Christ."
Before sitting at the sacrificial feast the offerer laid his hand on the victim's head, as though to transfer his sins; and we are reminded that we cannot feast on Christ as our Passover unless we have been first pardoned and justified through His death. [source]

Chapter Summary: Leviticus 3

1  The peace offering of the herd
6  whether a sheep
7  whether a lamb
12  or a goat
17  A prohibition to eat fat or blood

What do the individual words in Leviticus 3:17 mean?

[This shall be] a statute perpetual throughout your generations in all your dwellings any fat nor blood neither you shall eat -
חֻקַּ֤ת עוֹלָם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם בְּכֹ֖ל : מֽוֹשְׁבֹתֵיכֶ֑ם כָּל־ חֵ֥לֶב וְכָל־ דָּ֖ם לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ פ

חֻקַּ֤ת  [This  shall  be]  a  statute 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: חֻקָּה  
Sense: statute, ordinance, limit, enactment, something prescribed.
עוֹלָם֙  perpetual 
Parse: Noun, masculine singular
Root: עֹולָם  
Sense: long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world.
לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם  throughout  your  generations 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct, second person masculine plural
Root: דֹּור 
Sense: period, generation, habitation, dwelling.
בְּכֹ֖ל  in  all 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
: מֽוֹשְׁבֹתֵיכֶ֑ם  your  dwellings 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine plural
Root: מֹושָׁב  
Sense: seat, assembly, dwelling-place, dwelling, dwellers.
כָּל־  any 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
חֵ֥לֶב  fat 
Parse: Noun, masculine singular
Root: חֵלֶב  
Sense: fat.
וְכָל־  nor 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
דָּ֖ם  blood 
Parse: Noun, masculine singular
Root: דָּם  
Sense: blood.
לֹ֥א  neither 
Parse: Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
תֹאכֵֽלוּ  you  shall  eat 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural
Root: אָכַל  
Sense: to eat, devour, burn up, feed.
פ  - 
Parse: Punctuation