KJV: But if he sanctify his field after the jubile, then the priest shall reckon unto him the money according to the years that remain, even unto the year of the jubile, and it shall be abated from thy estimation.
YLT: and if after the jubilee he sanctify his field, then hath the priest reckoned to him the money according to the years which are left, unto the year of the jubilee, and it hath been abated from thy valuation.
Darby: but if he hallow his field after the jubilee, then the priest shall reckon unto him the money according to the years that remain, until the year of the jubilee; and there shall be a reduction from thy valuation.
ASV: But if he sanctify his field after the jubilee, then the priest shall reckon unto him the money according to the years that remain unto the year of jubilee; and an abatement shall be made from thy estimation.
וְאִם־ | But if |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
אַחַ֣ר | after |
Parse: Adverb Root: אַחַר Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time). |
|
הַיֹּבֵל֮ | the Jubilee |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יׄובֵל Sense: ram, ram’s horn, trumpet, cornet. |
|
יַקְדִּ֣ישׁ | he dedicates |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular Root: קָדַשׁ Sense: to consecrate, sanctify, prepare, dedicate, be hallowed, be holy, be sanctified, be separate. |
|
שָׂדֵהוּ֒ | his field |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: שָׂדֶה Sense: field, land. |
|
וְחִשַּׁב־ | then shall reckon due |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: חָשַׁב Sense: to think, plan, esteem, calculate, invent, make a judgment, imagine, count. |
|
ל֨וֹ | to him |
Parse: Preposition, third person masculine singular |
|
הַכֹּהֵ֜ן | the priest |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: כֹּהֵן Sense: priest, principal officer or chief ruler. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הַכֶּ֗סֶף | the money |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: כֶּסֶף Sense: silver, money. |
|
עַל־ | according to |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
פִּ֤י | - |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: פֶּה Sense: mouth. |
|
הַשָּׁנִים֙ | the years |
Parse: Article, Noun, feminine plural Root: שָׁנָה Sense: year. |
|
הַנּ֣וֹתָרֹ֔ת | that remain |
Parse: Article, Verb, Nifal, Participle, feminine plural Root: יָתַר Sense: to be left over, remain, remain over, leave. |
|
עַ֖ד | till |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
שְׁנַ֣ת | the Year |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: שָׁנָה Sense: year. |
|
הַיֹּבֵ֑ל | of Jubilee |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יׄובֵל Sense: ram, ram’s horn, trumpet, cornet. |
|
וְנִגְרַ֖ע | and it shall be deducted |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: גָּרַע Sense: to diminish, restrain, withdraw, abate, keep back, do away, take from, clip. |
|
מֵֽעֶרְכֶּֽךָ | from your valuation |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: עֵרֶךְ Sense: order, row, estimate, things that are set in order, layer, pile. |