The Meaning of Leviticus 19:14 Explained

Leviticus 19:14

KJV: Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy God: I am the LORD.

YLT: Thou dost not revile the deaf; and before the blind thou dost not put a stumbling block; and thou hast been afraid of thy God; I am Jehovah.

Darby: Thou shalt not revile a deaf person, and thou shalt not put a stumbling-block before a blind one; but thou shalt fear thy God: I am Jehovah.

ASV: Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind; but thou shalt fear thy God: I am Jehovah.

KJV Reverse Interlinear

Thou shalt not curse  the deaf,  nor put  a stumblingblock  before  the blind,  but shalt fear  thy God:  I [am] the LORD. 

What does Leviticus 19:14 Mean?

Study Notes

fear
.
fear of the Lord
The "fear of the Lord," a phrase of the O.T. piety, meaning reverential trust, with hatred of evil.

Chapter Summary: Leviticus 19

1  A repetition of various laws

What do the individual words in Leviticus 19:14 mean?

Not You shall curse the deaf and before the blind nor put a stumbling block but shall fear your God I [am] Yahweh
לֹא־ תְקַלֵּ֣ל חֵרֵ֔שׁ וְלִפְנֵ֣י עִוֵּ֔ר לֹ֥א תִתֵּ֖ן מִכְשֹׁ֑ל וְיָרֵ֥אתָ מֵּאֱלֹהֶ֖יךָ אֲנִ֥י יְהוָֽה

תְקַלֵּ֣ל  You  shall  curse 
Parse: Verb, Piel, Imperfect, second person masculine singular
Root: קָלַל  
Sense: to be slight, be swift, be trifling, be of little account, be light.
חֵרֵ֔שׁ  the  deaf 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: חֵרֵשׁ  
Sense: deaf.
וְלִפְנֵ֣י  and  before 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, common plural construct
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
עִוֵּ֔ר  the  blind 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: עִוֵּר  
Sense: blind.
לֹ֥א  nor 
Parse: Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
תִתֵּ֖ן  put 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
מִכְשֹׁ֑ל  a  stumbling  block 
Parse: Noun, masculine singular
Root: מִכְשֹׁול  
Sense: a stumbling, means or occasion of stumbling, stumbling block.
וְיָרֵ֥אתָ  but  shall  fear 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular
Root: יָרֵא 
Sense: to fear, revere, be afraid.
מֵּאֱלֹהֶ֖יךָ  your  God 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine plural construct, second person masculine singular
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
יְהוָֽה  [am]  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.