The Meaning of Leviticus 14:40 Explained

Leviticus 14:40

KJV: Then the priest shall command that they take away the stones in which the plague is, and they shall cast them into an unclean place without the city:

YLT: and the priest hath commanded, and they have drawn out the stones in which the plague is, and have cast them unto the outside of the city, unto an unclean place;

Darby: then the priest shall command that they take away the stones in which the plague is, and they shall cast them out of the city, in an unclean place.

ASV: then the priest shall command that they take out the stones in which the plague is, and cast them into an unclean place without the city:

KJV Reverse Interlinear

Then the priest  shall command  that they take  away the stones  in which  the plague  [is], and they shall cast  them into an unclean  place  without  the city: 

What does Leviticus 14:40 Mean?

Chapter Summary: Leviticus 14

1  The rites and sacrifices in cleansing the leper
33  The signs of leprosy in a house
48  The cleansing of that house

What do the individual words in Leviticus 14:40 mean?

then shall command the priest that they take away - the stones which in [is] the plague and they shall cast them - into outside the city a place unclean
וְצִוָּה֙ הַכֹּהֵ֔ן וְחִלְּצוּ֙ אֶת־ הָ֣אֲבָנִ֔ים אֲשֶׁ֥ר בָּהֵ֖ן הַנָּ֑גַע וְהִשְׁלִ֤יכוּ אֶתְהֶן֙ אֶל־ מִח֣וּץ לָעִ֔יר מָק֖וֹם טָמֵֽא

וְצִוָּה֙  then  shall  command 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: צָוָה  
Sense: to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order.
הַכֹּהֵ֔ן  the  priest 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: כֹּהֵן  
Sense: priest, principal officer or chief ruler.
וְחִלְּצוּ֙  that  they  take  away 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: חָלַץ 
Sense: to remove, draw out, draw off, take off, withdraw, equip (for war), arm for war, rescue, be rescued.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הָ֣אֲבָנִ֔ים  the  stones 
Parse: Article, Noun, feminine plural
Root: אֶבֶן  
Sense: stone (large or small).
הַנָּ֑גַע  [is]  the  plague 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: נֶגַע  
Sense: stroke, plague, disease, mark, plague spot.
וְהִשְׁלִ֤יכוּ  and  they  shall  cast 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: שָׁלַךְ  
Sense: to throw, cast, hurl, fling.
אֶל־  - 
Parse: Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
מִח֣וּץ  into  outside 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct
Root: חוּץ  
Sense: outside, outward, street, the outside.
לָעִ֔יר  the  city 
Parse: Preposition-l, Article, Noun, feminine singular
Root: עִיר 
Sense: excitement, anguish.
מָק֖וֹם  a  place 
Parse: Noun, masculine singular
Root: מָקֹום  
Sense: standing place, place.
טָמֵֽא  unclean 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: טָמֵא  
Sense: unclean, impure.