KJV: We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
YLT: With our lives we bring in our bread, Because of the sword of the wilderness.
Darby: We have to get our bread at the risk of our lives, because of the sword of the wilderness.
ASV: We get our bread at the peril of our lives, Because of the sword of the wilderness.
בְּנַפְשֵׁ֙נוּ֙ | [at [the risk] of our lives |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, first person common plural Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
נָבִ֣יא | we get |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
לַחְמֵ֔נוּ | our bread |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common plural Root: לֶחֶם Sense: bread, food, grain. |
|
מִפְּנֵ֖י | because |
Parse: Preposition-m, Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
חֶ֥רֶב | of the sword |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: חֶרֶב Sense: sword, knife. |
|
הַמִּדְבָּֽר | in the wilderness |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מִדְבָּר Sense: wilderness. |