KJV: The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn feasts: all her gates are desolate: her priests sigh, her virgins are afflicted, and she is in bitterness.
YLT: The ways of Zion are mourning, Without any coming at the appointed time, All her gates are desolate, her priests sigh, Her virgins are afflicted -- and she hath bitterness.
Darby: The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn assembly: all her gates are desolate; her priests sigh, her virgins are in grief; and as for her, she is in bitterness.
ASV: The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn assembly; All her gates are desolate, her priests do sigh: Her virgins are afflicted, and she herself is in bitterness.
דַּרְכֵ֨י | The roads to |
Parse: Noun, common plural construct Root: דֶּרֶךְ Sense: way, road, distance, journey, manner. |
|
צִיּ֜וֹן | Zion |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: צִיּׄון Sense: another name for Jerusalem especially in the prophetic books. |
|
אֲבֵל֗וֹת | [are] mourning |
Parse: Adjective, feminine plural Root: אָבֵל Sense: mourning. |
|
מִבְּלִי֙ | because no one |
Parse: Preposition-m, Adverb Root: בְּלִי Sense: wearing out adv of negation. |
|
בָּאֵ֣י | comes to |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
מוֹעֵ֔ד | the set feasts |
Parse: Noun, masculine singular Root: מֹועֵד Sense: appointed place, appointed time, meeting. |
|
שְׁעָרֶ֙יהָ֙ | her gates |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: שַׁעַר Sense: gate. |
|
שֽׁוֹמֵמִ֔ין | are desolate |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: שָׁמֵם Sense: to be desolate, be appalled, stun, stupefy. |
|
כֹּהֲנֶ֖יהָ | Her priests |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: כֹּהֵן Sense: priest, principal officer or chief ruler. |
|
נֶאֱנָחִ֑ים | sigh |
Parse: Verb, Nifal, Participle, masculine plural Root: אָנַח Sense: (Niphal) sigh, groan (in pain or grief), gasp. |
|
בְּתוּלֹתֶ֥יהָ | Her virgins |
Parse: Noun, feminine plural construct, third person feminine singular Root: בְּתוּלָה Sense: virgin. |
|
נּוּג֖וֹת | are afflicted |
Parse: Verb, Nifal, Participle, feminine plural Root: יָגָה Sense: to afflict, grieve, suffer, cause grief. |
|
וְהִ֥יא | and she [is] |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, third person feminine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
מַר־ | in bitterness |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: מַר Sense: bitter, bitterness. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |