KJV: Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.
YLT: Come in doth all their evil before Thee, And one is doing to them as Thou hast done to me, For all my transgressions, For many are my sighs, and my heart is sick!
Darby: Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.
ASV: Let all their wickedness come before thee; And do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: For my sighs are many, and my heart is faint.
תָּבֹ֨א | Let come |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
רָעָתָ֤ם | their wickedness |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine plural Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
לְפָנֶ֙יךָ֙ | before You |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct, second person masculine singular Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
וְעוֹלֵ֣ל | and do |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Imperative, masculine singular Root: עָלַל Sense: to act severely, deal with severely, make a fool of someone. |
|
לָ֔מוֹ | to them |
Parse: Preposition, third person masculine plural |
|
כַּאֲשֶׁ֥ר | to them as |
Parse: Preposition-k, Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
עוֹלַ֛לְתָּ | You have done |
Parse: Verb, Piel, Perfect, second person masculine singular Root: עָלַל Sense: to act severely, deal with severely, make a fool of someone. |
|
לִ֖י | to me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
פְּשָׁעָ֑י | my transgressions |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular Root: פֶּשַׁע Sense: transgression, rebellion. |
|
רַבּ֥וֹת | many |
Parse: Adjective, feminine plural Root: רַב Sense: much, many, great. |
|
אַנְחֹתַ֖י | my sighs [are] |
Parse: Noun, feminine plural construct, first person common singular Root: אֲנָחָה Sense: sighing, groaning (expression of grief or physical distress). |
|
וְלִבִּ֥י | and my heart [is] |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: לֵב Sense: inner man, mind, will, heart, understanding. |
|
דַוָּֽי | faint |
Parse: Adjective, masculine singular Root: דַּוָּי Sense: faint (of heart). |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |