The Meaning of Lamentations 1:13 Explained

Lamentations 1:13

KJV: From above hath he sent fire into my bones, and it prevaileth against them: he hath spread a net for my feet, he hath turned me back: he hath made me desolate and faint all the day.

YLT: From above He hath sent fire into my bone, And it subdueth it, He hath spread a net for my feet, He hath turned me backward, He hath made me desolate -- all the day sick.

Darby: From on high hath he sent fire into my bones, and it prevaileth against them; he hath spread a net for my feet; he hath turned me back; he hath made me desolate and faint all the day.

ASV: From on high hath he sent fire into my bones, and it prevaileth against them; He hath spread a net for my feet, he hath turned me back: He hath made me desolate and faint all the day.

KJV Reverse Interlinear

From above  hath he sent  fire  into my bones,  and it prevaileth  against them: he hath spread  a net  for my feet,  he hath turned  me back:  he hath made  me desolate  [and] faint  all the day. 

What does Lamentations 1:13 Mean?

Verse Meaning

The Lord had sent fire into the city"s bones when he allowed the Babylonians to burn it. He had captured Jerusalem as a bird in His net. He had thoroughly desolated and demoralized her by removing all sustenance from her.

Chapter Summary: Lamentations 1

1  The miseries of Jerusalem and of the Jews lamented
12  The attention of beholders demanded to this unprecedented case
18  The justice of God acknowledged, and his mercy supplicated

What do the individual words in Lamentations 1:13 mean?

From above He has sent fire into my bones and it overpowered them He has spread a net for my feet and turned me back He has made me desolate all the day [And] faint -
מִמָּר֛וֹם שָֽׁלַח־ אֵ֥שׁ בְּעַצְמֹתַ֖י וַיִּרְדֶּ֑נָּה פָּרַ֨שׂ רֶ֤שֶׁת לְרַגְלַי֙ הֱשִׁיבַ֣נִי אָח֔וֹר נְתָנַ֙נִי֙ שֹֽׁמֵמָ֔ה כָּל־ הַיּ֖וֹם דָּוָֽה ס

מִמָּר֛וֹם  From  above 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular
Root: מָרֹום  
Sense: height.
שָֽׁלַח־  He  has  sent 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: שָׁלַח  
Sense: to send, send away, let go, stretch out.
אֵ֥שׁ  fire 
Parse: Noun, common singular
Root: אֵשׁ  
Sense: fire.
בְּעַצְמֹתַ֖י  into  my  bones 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine plural construct, first person common singular
Root: עֶצֶם 
Sense: bone, essence, substance.
וַיִּרְדֶּ֑נָּה  and  it  overpowered  them 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person feminine singular
Root: רָדָה 
Sense: to rule, have dominion, dominate, tread down.
פָּרַ֨שׂ  He  has  spread 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: פָּרַשׂ  
Sense: to spread, spread out, stretch, break in pieces.
רֶ֤שֶׁת  a  net 
Parse: Noun, feminine singular
Root: רֶשֶׁת  
Sense: net.
לְרַגְלַי֙  for  my  feet 
Parse: Preposition-l, Noun, fdc, first person common singular
Root: רֶגֶל  
Sense: foot.
הֱשִׁיבַ֣נִי  and  turned  me 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular, first person common singular
Root: שׁוּב  
Sense: to return, turn back.
אָח֔וֹר  back 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אָחֹור  
Sense: the back side, the rear.
נְתָנַ֙נִי֙  He  has  made  me 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular, first person common singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
שֹֽׁמֵמָ֔ה  desolate 
Parse: Verb, Qal, Participle, feminine singular
Root: שָׁמֵם  
Sense: devastated, deserted, desolate.
הַיּ֖וֹם  the  day 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
דָּוָֽה  [And]  faint 
Parse: Adjective, feminine singular
Root: דָּוֶה  
Sense: faint, unwell.
ס  - 
Parse: Punctuation