KJV: And would to God this people were under my hand! then would I remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thine army, and come out.
YLT: and oh that this people were in my hand -- then I turn Abimelech aside;' and he saith to Abimelech, 'Increase thy host, and come out.'
Darby: Would that this people were under my hand! then I would remove Abim'elech. I would say to Abim'elech, 'Increase your army, and come out.'"
ASV: And would that this people were under my hand! then would I remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thine army, and come out.
וּמִ֨י | And Oh that |
Parse: Conjunctive waw, Interjection Root: מִי Sense: who?, whose?, whom?, would that, whoever, whosoever. |
|
יִתֵּ֜ן | were under |
Parse: Direct object marker Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הָעָ֤ם | people |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
הַזֶּה֙ | this |
Parse: Article, Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
! בְּיָדִ֔י | were under my authority |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: יָד Sense: hand. |
|
וְאָסִ֖ירָה | and I would remove |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive imperfect Cohortative, first person common singular Root: סוּר Sense: to turn aside, depart. |
|
אֲבִימֶ֑לֶךְ | Abimelech |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲבִימֶלֶךְ Sense: king of Gerar in Abraham’s time. |
|
וַיֹּ֙אמֶר֙ | So he said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
לַאֲבִימֶ֔לֶךְ | to Abimelech |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: אֲבִימֶלֶךְ Sense: king of Gerar in Abraham’s time. |
|
רַבֶּ֥ה | Increase |
Parse: Verb, Piel, Imperative, masculine singular Root: הַרְבָּה Sense: be or become great, be or become many, be or become much, be or become numerous. |
|
צְבָאֲךָ֖ | your army |
Parse: Noun, common singular construct, second person masculine singular Root: צָבָא Sense: that which goes forth, army, war, warfare, host. |
|
וָצֵֽאָה | and come out |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, masculine singular, third person feminine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |