KJV: And the bramble said unto the trees, If in truth ye anoint me king over you, then come and put your trust in my shadow: and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon.
YLT: And the bramble saith unto the trees, If in truth ye are anointing me for king over you, come, take refuge in my shadow; and if not -- fire cometh out from the bramble, and devoureth the cedars of Lebanon.
Darby: And the bramble said to the trees, 'If in good faith you are anointing me king over you, then come and take refuge in my shade; but if not, let fire come out of the bramble and devour the cedars of Lebanon.'
ASV: And the bramble said unto the trees, If in truth ye anoint me king over you, then come and take refuge in my shade; and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon.
וַיֹּ֣אמֶר | And said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
הָאָטָד֮ | the bramble |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: אָטָד Sense: bramble, thorn, buckthorn. |
|
הָעֵצִים֒ | the trees |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: עֵץ Sense: tree, wood, timber, stock, plank, stalk, stick, gallows. |
|
בֶּאֱמֶ֣ת | in truth |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular Root: אֱמֶת Sense: firmness, faithfulness, truth. |
|
מֹשְׁחִ֨ים | anoint |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: מָשַׁח Sense: to smear, anoint, spread a liquid. |
|
אֹתִ֤י | me |
Parse: Direct object marker, first person common singular Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
לְמֶ֙לֶךְ֙ | as king |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
עֲלֵיכֶ֔ם | over you |
Parse: Preposition, second person masculine plural Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
בֹּ֖אוּ | [Then] come |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
חֲס֣וּ | [and] take shelter |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural Root: חָסָה Sense: (Qal) to seek refuge, flee for protection. |
|
בְצִלִּ֑י | in my shade |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: צֵל Sense: shadow, shade. |
|
וְאִם־ | but if |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
תֵּ֤צֵא | let come out |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
אֵשׁ֙ | fire |
Parse: Noun, common singular Root: אֵשׁ Sense: fire. |
|
הָ֣אָטָ֔ד | the bramble |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: אָטָד Sense: bramble, thorn, buckthorn. |
|
וְתֹאכַ֖ל | and devour |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, third person feminine singular Root: אָכַל Sense: to eat, devour, burn up, feed. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אַרְזֵ֥י | cedars |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: אֶרֶז Sense: cedar. |
|
הַלְּבָנֽוֹן | of the Lebanon |
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular Root: לְבָנׄון Sense: a wooded mountain range on the northern border of Israel. |