KJV: And the princes of Succoth said, Are the hands of Zebah and Zalmunna now in thine hand, that we should give bread unto thine army?
YLT: And the heads of Succoth say, 'Is the hand of Zebah and Zalmunna now in thy hand, that we give to thy host bread?'
Darby: And the officials of Succoth said, "Are Zebah and Zalmun'na already in your hand, that we should give bread to your army?"
ASV: And the princes of Succoth said, Are the hands of Zebah and Zalmunna now in thy hand, that we should give bread unto thine army?
וַיֹּ֙אמֶר֙ | And said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
שָׂרֵ֣י | the leaders |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: סָרַר Sense: prince, ruler, leader, chief, chieftain, official, captain. |
|
סֻכּ֔וֹת | of Succoth |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: סֻכֹּות Sense: the site where Jacob put up booths for his cattle and built a house for himself; apparently east of the Jordan near the ford of the torrent Jabbok and later allotted to the tribe of Gad. |
|
הֲ֠כַף | [Are] the hands |
Parse: Article, Noun, feminine singular construct Root: כַּף Sense: palm, hand, sole, palm of the hand, hollow or flat of the hand. |
|
זֶ֧בַח | of Zebah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: זֶבַח Sense: one of the two kings of Midian who commanded the great invasion of Palestine and finally were defeated by Gideon. |
|
וְצַלְמֻנָּ֛ע | and Zalmunna |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: צַלְמֻנָּע Sense: a Midianite king slain by Gideon. |
|
עַתָּ֖ה | now |
Parse: Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
בְּיָדֶ֑ךָ | in your hand |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: יָד Sense: hand. |
|
כִּֽי־ | that |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
נִתֵּ֥ן | we should give |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common plural Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
לִֽצְבָאֲךָ֖ | to your army |
Parse: Preposition-l, Noun, common singular construct, second person masculine singular Root: צָבָא Sense: that which goes forth, army, war, warfare, host. |
|
؟ לָֽחֶם | bread |
Parse: Noun, masculine singular Root: לֶחֶם Sense: bread, food, grain. |