KJV: Now therefore go to, proclaim in the ears of the people, saying, Whosoever is fearful and afraid, let him return and depart early from mount Gilead. And there returned of the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand.
YLT: and now, call, I pray thee, in the ears of the people, saying, Whoso is afraid and trembling, let him turn back and go early from mount Gilead;' and there turn back of the people twenty and two thousand, and ten thousand have been left.
Darby: Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return home.'" And Gideon tested them; twenty-two thousand returned, and ten thousand remained.
ASV: Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, Whosoever is fearful and trembling, let him return and depart from mount Gilead. And there returned of the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand.
וְעַתָּ֗ה | Therefore now |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
קְרָ֨א | proclaim |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular Root: קָרָא Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim. |
|
נָ֜א | now |
Parse: Interjection Root: נָא Sense: I (we) pray, now, please. |
|
בְּאָזְנֵ֤י | in the hearing |
Parse: Preposition-b, Noun, fdc Root: אֹזֶן Sense: ear, as part of the body. |
|
הָעָם֙ | of the people |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
לֵאמֹ֔ר | saying |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
מִֽי־ | who [is] |
Parse: Interrogative Root: מִי Sense: who?, whose?, whom?, would that, whoever, whosoever. |
|
יָרֵ֣א | fearful |
Parse: Adjective, masculine singular Root: יָרֵא Sense: fearing, reverent, afraid. |
|
וְחָרֵ֔ד | and afraid |
Parse: Conjunctive waw, Adjective, masculine singular Root: חָרֵד Sense: trembling, fearful, afraid. |
|
יָשֹׁ֥ב | let him turn |
Parse: Verb, Qal, Imperfect Jussive, third person masculine singular Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
וְיִצְפֹּ֖ר | and depart at once |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, third person masculine singular Root: צָפַר Sense: (Qal) to go early, depart early. |
|
מֵהַ֣ר | from Mount |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct Root: הַר Sense: hill, mountain, hill country, mount. |
|
הַגִּלְעָ֑ד | Gilead |
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular Root: גִּלְעָד Sense: a mountainous region bounded on the west by the Jordan, on the north by Bashan, on the east by the Arabian plateau, and on the south by Moab and Ammon; sometimes called ‘Mount Gilead’ or the ‘land of Gilead’ or just ‘Gilead’. |
|
וַיָּ֣שָׁב | And returned |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
הָעָ֗ם | the people |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
עֶשְׂרִ֤ים | twenty |
Parse: Number, common plural Root: עֶשְׂרִים Sense: twenty, twentieth. |
|
וּשְׁנַ֙יִם֙ | and two |
Parse: Conjunctive waw, Number, md Root: שְׁנַיִם Sense: two. |
|
אֶ֔לֶף | thousand |
Parse: Number, masculine singular Root: אֶלֶף Sense: a thousand. |
|
וַעֲשֶׂ֥רֶת | and ten |
Parse: Conjunctive waw, Number, masculine singular construct Root: עֶשֶׂר Sense: ten. |
|
אֲלָפִ֖ים | thousand |
Parse: Number, masculine plural Root: אֶלֶף Sense: a thousand. |
|
נִשְׁאָֽרוּ | remained |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person common plural Root: שָׁאַר Sense: to remain, be left over, be left behind. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |