KJV: And Joash said unto all that stood against him, Will ye plead for Baal? will ye save him? he that will plead for him, let him be put to death whilst it is yet morning: if he be a god, let him plead for himself, because one hath cast down his altar.
YLT: And Joash saith to all who have stood against him, 'Ye, do ye plead for Baal? ye -- do ye save him? he who pleadeth for him is put to death during the morning; if he is a god he himself doth plead against him, because he hath broken down his altar.'
Darby: But Jo'ash said to all who were arrayed against him, "Will you contend for Ba'al? Or will you defend his cause? Whoever contends for him shall be put to death by morning. If he is a god, let him contend for himself, because his altar has been pulled down."
ASV: And Joash said unto all that stood against him, Will ye contend for Baal? Or will ye save him? he that will contend for him, let him be put to death whilst it is yet morning: if he be a god, let him contend for himself, because one hath broken down his altar.
וַיֹּ֣אמֶר | But said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
יוֹאָ֡שׁ | Joash |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יׄואָשׁ Sense: son of king Ahaziah and the 8th king of Judah. |
|
לְכֹל֩ | to all |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
עָמְד֨וּ | stood |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: עָמַד Sense: to stand, remain, endure, take one’s stand. |
|
עָלָ֜יו | against him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
הַאַתֶּ֣ם ׀ | would you |
Parse: Article, Pronoun, second person masculine plural Root: אַתְּ Sense: you (second pers. |
|
תְּרִיב֣וּן | plead |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural, Paragogic nun Root: רִיב Sense: to strive, contend. |
|
؟ לַבַּ֗עַל | for Baal |
Parse: Preposition-l, Article, Proper Noun, masculine singular Root: בַּעַל Sense: supreme male divinity of the Phoenicians or Canaanites. |
|
תּוֹשִׁיע֣וּן | would save |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person masculine plural, Paragogic nun Root: יָשַׁע Sense: to save, be saved, be delivered. |
|
אֲשֶׁ֨ר | the one who |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
יָרִ֥יב | let would plead |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: רִיב Sense: to strive, contend. |
|
ל֛וֹ | for him |
Parse: Preposition, third person masculine singular |
|
יוּמַ֖ת | be put to death |
Parse: Verb, Hofal, Imperfect, third person masculine singular Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |
|
הַבֹּ֑קֶר | morning |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: בֹּקֶר Sense: morning, break of day. |
|
אֱלֹהִ֥ים | a god |
Parse: Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
הוּא֙ | he [is] |
Parse: Pronoun, third person masculine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
יָ֣רֶב | let him plead |
Parse: Verb, Qal, Imperfect Jussive, third person masculine singular Root: רִיב Sense: to strive, contend. |
|
ל֔וֹ | for himself |
Parse: Preposition, third person masculine singular |
|
כִּ֥י | because |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
נָתַ֖ץ | has been torn down |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: נָתַץ Sense: to pull down, break down, cast down, throw down, beat down, destroy, overthrow, break out (teeth). |
|
אֶֽת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
מִזְבְּחֽוֹ | his altar |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: מִזְבֵּחַ Sense: altar. |