KJV: And they shewed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
YLT: And they declare to Sisera that Barak son of Abinoam hath gone up to mount Tabor,
Darby: When Sis'era was told that Barak the son of Abin'o-am had gone up to Mount Tabor,
ASV: And they told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
וַיַּגִּ֖דוּ | And they reported |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: נָגַד Sense: to be conspicuous, tell, make known. |
|
לְסִֽיסְרָ֑א | to Sisera |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: סִיסְרָא Sense: the conquering general under king Jabin of Hazor and slain by Jael. |
|
כִּ֥י | that |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
עָלָ֛ה | had gone up |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: סָלַק Sense: to go up, ascend, climb. |
|
בָּרָ֥ק | Barak |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: בָּרָק Sense: son of Abinoam of Kedesh who, incited by Deborah, a prophetess of Ephraim, delivered the Israelites from the yoke of Jabin by routing the Canaanites in the plain of Jezreel. |
|
בֶּן־ | son |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
אֲבִינֹ֖עַם | of Abinoam |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲבִינׄעַם Sense: father of Barak, descendant of Naphtali. |
|
הַר־ | to Mount |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: הַר Sense: hill, mountain, hill country, mount. |
|
תָּבֽוֹר | Tabor |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: תָּבֹור Sense: a mountain in the plain of Esdraelon rising abruptly and insulated except for a narrow ridge on the west connecting it to the hills of Nazareth. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |